Cuba no habría roto nunca sus relaciones con la URSS, como se nos exigía. | Cuba would have never severed relations with the USSR as it had been asked to do. |
Créeme, si hubiera sabido que su esposa se íba a llevar todo, nunca habría roto su matrimonio. | Trust me, if I had known... that his wife was gonna take everything, I would have never broken up their marriage. |
Seguramente entenderías que a alguien le hubieran podido las emociones. Bueno, estoy contento de que saliera así porque me habría roto el corazón. No hemos venido aquí para romperle el corazón a nadie. | But surely you could understand if, Well, I'm just glad it turned out the way that it did, Well, we didn't come here to break anyone's heart. |
Se habría roto una ley que nadie se atreve a romper. | He would have broken a law which no one dares to break. |
SI fuera yo, ya habría roto la botella. | That were me, I would have broken the bottle. |
Una hamburguesa más habría roto la tapa del baño. | One more burger would have broken the bathroom scale. |
Si no hubiéramos venido, Tracy no habría roto conmigo. | If we didn't come here, Tracy wouldn't have broken up with me. |
Porque me habría roto el corazón y destruido nuestra relación. | Oh, because it would have crushed my heart and ruined our friendship. |
Todo esto le habría roto el corazón. | All this would've broke his heart. |
Hace dos años, te habría roto la... | Two years ago, I'd have broke your... |
