Vale, sé que es mucho decir, y ni siquiera lo habría investigado hasta esto. | Okay, I know it's a stretch, and I wouldn't have even dug in until this. |
Si lo hubiera hecho, habría investigado. | If he had, I would have looked into it. |
Seguro que usted lo habría investigado. | I'm sure you would have investigated. |
Si lo hubiera hecho, habría investigado. | If I had, I would have investigated. |
Si hubiese algún indicio de asesinato, ¿No crees que la policía lo habría investigado? | If there was a hint of foul play, don't you think the police would have investigated? |
Ante indicios de un crimen ¿no crees que la Policía habría investigado? | If there was a hint of foul play, don't you think the police would have investigated? |
Si fuera así, lo habría investigado. | If I had, I'd have investigated. |
Si Van der Lubbe se hubiera reunido en Hennigsdorf con comunistas, hace mucho tiempo que este punto se habría investigado, señor Presidente. | Had van der Lubbe met Communists in Hennigsdorf, the question would have been gone into long ago, Mr. President. |
Los Hank habrían estado bajo escrutinio durante varios años, y el Departamento de Justicia habría investigado las actividades de Laredo desde 1995. | The Hanks had for years been eyed for all sorts of suspect activities, and Justice had been investigating Laredo since 1995. |
Un inversor en una economía de mercado habría necesitado mucho más tiempo para evaluar la posible necesidad de nuevas inyecciones de capital y también habría investigado la situación financiera de las empresas con más detalle. | A market economy investor would have taken much more time to evaluate the potential need for additional capital injections and would also have investigated the financials of the companies in more detail. |
