Con estos simples pasos se habría efectuado la traducción a nuestro idioma. | With these simple steps you could translate the console into your language. |
En tal caso, el Poder Divino habría efectuado la creación del hombre bajo tales limitaciones. | And as a consequence Divine Power would have been used under those limitations. |
Según Italia, cualquier entidad privada habría efectuado una inversión similar, con tales garantías de remuneración del capital. | According to Italy, any private investor would have invested with such guarantees of a return on capital. |
Sin embargo, no se habría efectuado diligencia alguna hasta el 23 de marzo de 1998, 10 días después de la desaparición. | Nevertheless, no steps were taken until March 23, 1998, 10 days after the disappearance. |
Por consiguiente, la Comisión debe valorar si un inversor privado habría efectuado la transacción de que se trata en las mismas condiciones. | The Commission must therefore assess whether a private investor would have entered into the transaction in question on the same terms. |
Los gastos ordinarios realizados como parte de las actividades comerciales normales del reclamante que, en cualquier caso, los habría efectuado no son resarcibles. | Ordinary expenses incurred as part of the claimant's normal business operations which would have been incurred by the claimant in any event are not compensable. |
El Grupo calculó que De Dietrich había ahorrado en los gastos de transporte que habría efectuado de otro modo si se hubiera completado normalmente la transacción. | The Panel calculated that De Dietrich saved transportation expenses that it would otherwise have incurred had the entire transaction been completed in the ordinary course. |
El informe forense señala la inexistencia de tatuaje de pólvora, por lo que el disparo se habría efectuado a una distancia mayor de un metro. | According to the forensic report, there was no gunpowder mark, indicating that the shot must have gone off at a distance of more than one metre. |
Esto se debe a que si la ayuda se hubiese notificado al Órgano, el pago de la misma (si se hubiera llegado a producir) se habría efectuado con posterioridad. | This is due to the fact that, had the aid been notified to the Authority, payment would (if at all) have taken place later. |
Denuncia: Instituto Lula habría efectuado pagos a empresas en nombre de los hijos de Lula (empresas G4 y Flexbr), por servicios que, según las acusaciones no habrían sido efectivamente prestados. | Charge: The Lula Institute would have made payments to companies owned by Lula's sons (companies G4 and Flexbr) for services that, according to the accusation, were not in effect delivered. |
