No habría debido empujar tan fuerte. | I wouldn't have had to pull so hard... No. |
El cual, a su vez, habría debido favorecer las relaciones con todas las otras Iglesias orientales. | Who, in turn, might foster relations with all the other Eastern Churches. |
Esta pastoral habría debido tener por tema exclusivo el anuncio del Jubileo excepcional proclamado por el Papa. | This pastoral letter should have had for exclusive subject the announcement of a special Jubilee proclaimed by the Pope. |
¿El Procurador no habría debido utilizar el lenguaje de la razón antes que el de la emoción? | Rather than using the language of emotion, should the Prosecutor not have used the language of reason? |
Tratándose del derecho al reagrupamiento familiar, habría debido precisarse que debe hacerse en el país de acogida. | As regards the right of family reunification, it should have been made clear that this is to take place in the host country. |
Primero habría debido exigir el pago a sus propietarios y forzarles a hacer pública su situación patrimonial. | In such a case BAWAG-PSK would first have to request its owners to pay and force them to disclose their financial circumstances. |
Dado que se previo la retirada de la versión de bombardeo para 1985, Mirage IV de reconocimiento habría debido ser el solo de permanecer en servicio. | The withdrawal of the version of bombardment being envisaged for 1985, Mirage IV of recognition should have been the only ones to remain in service. |
El gobierno habría debido tener en cuenta, de manera mucho más importante, las necesidades y aspiraciones del pueblo tanto en las zonas rurales como en las urbanas. | The government should have paid more attention to the needs and aspirations of the people, in rural as well as urban areas. |
El Gobierno francés habría debido tener la valentía de hacer lo mismo. | The French Government should have had the courage to do the same. |
¿Hay más de afinidad de la que habría debido al simple azar? | Is there more clustering than would be due to chance alone? |
