¿Por qué habría usted de decirnos qué tenemos que hacer? Esto no es de su incumbencia.Why should you tell us what we have to do? This is none of your business.
¿Por qué habría de ayudarnos? - Porque somos sus amigos y necesitamos su ayuda.Why should he help us? - Because we're his friends, and we need his help.
Fernanda entregó hoy su monografía. - ¿Y cuándo habría de entregarla si no era hoy? ¿No era hoy la fecha de entrega?Fernanda handed her essay in today. - And when should she hand it in if it wasn't today? Wasn't today the deadline?
¿Es este el informe que pediste? - ¿Por qué habría de ser el que pedí si tiene otro título?Is this the report you requested? - Why should it be the one I requested if the title is different?
Como era habitual, yo habría de quedarme en casa, mientras el resto se divertiría.As usual, I was to remain at home, while the rest would be having fun.
Yo sabía que con el tiempo, usted habría de convertirse en director general de la empresa.I knew that, in time, you were to become the CEO of our company.
Juan no le creyó. Con el tiempo, habría de descubrir que había cometido un error.Juan did not believe her. In time, he was to discover that he had made a mistake.
Alicia pensó que él era un hombre decente. Más tarde, habría de descubrir la verdad.Alicia thought he was a decent man. Later on, she was to find out the truth.
Parecía una buena idea. Con el tiempo, habría de saberse que no era así.At first, it seemed a good idea. Eventually, it was to be known that it wasn't the case.