Tal vez todos los demás lo habrán superado, pero yo no. | Maybe everyone else outgrew them, but I didn't. |
Eso significa que los donantes no solo habrán logrado el objetivo fijado por la Conferencia para 2005 sino que lo habrán superado ligeramente (véase el gráfico I). | This means that donors will have not only reached, but even slightly surpassed, the Conference target for 2005 (see figure I). |
¿Cuánto no habrán superado lo de la fiesta? | How much are they still not over the party? |
Los concursantes que habrán superado todas las eliminatorias lucharán por los premios principales. | The contestants having passed all the rounds of the contest will compete for the main prizes. |
En los próximos diez años habrán superado a este país en cada cosa que se te ocurra. | Within a decade, they will have surpassed this country in every possible way. |
Ustedes mirarán atrás y verán solamente luz, porque ustedes habrán superado las memorias en la que ellos participan. | You will look back and see only light, for you will have surpassed the memories in which they engage. |
De mantenerse el ritmo actual de crecimiento, en el año 2025 habrán superado los 1.300 millones de habitantes. | If the current rate of growth continues, in the year 2025 they will have exceeded 1.3 billion inhabitants. |
Los gatos negativos en el segundo análisis pueden vacunarse sin riesgo ya que, con toda probabilidad, habrán superado la infección de FeLV. | Cats negative at second testing can be vaccinated since, in all likelihood, they have overcome the FeLV infection. |
Los instructores habrán superado satisfactoriamente una comprobación de antecedentes personales conforme al punto 11.1.3 y aportarán documentos justificativos de la cualificación o los conocimientos pertinentes. | Instructors shall have successfully completed a background check in accordance with point 11.1.3 and produce evidence of relevant qualifications or knowledge. |
Ello significa que, tanto los donantes como los países en desarrollo habrán superado los objetivos financieros de la Conferencia para 2005. | Thus, both donors and developing countries will have surpassed the financial goals of the International Conference on Population and Development for 2005. |
