Tampoco se les habrá consultado sobre su proceso o el contenido ni habrán participado en las negociaciones. | Neither will they have been consulted on its process or content or involved in the negotiations. |
Para entonces habrán participado en varios consejos intergalácticos para mover a un número de galaxias seleccionadas hacia la Luz. | By then you will have participated in several intergalactic councils on moving a number of selected galaxies to the Light. |
Meta 22: En las Reuniones anuales del Grupo de Comunicación habrán participado, al menos, 80% de sus miembros. | Goal 22: In the annual meetings of the Group of Communication there will be participation from at least 80% of members. |
A finales de 2008, unas 28 Partes que son países en desarrollo aún no habrán participado en una reunión de planificación nacional o subregional. | As of the end of 2008, there will be some 28 developing country Parties that have yet to participate in a national or subregional planning meeting. |
Porque serán Uds. los que habrán participado en la carrera y, por lo tanto, Conocerán la carrera, en la forma de estar allí y hacer eso. | For it will be YOU who have run the race and therefore KNOW the race, in the manner of Being There and Done That. |
Estoy segura de que habrán participado en alguno de los múltiples eventos de arte y cultura que se llevaron a cabo en nuestra comunidad durante el mes de junio. | I am sure that you participated in some of the over 170 amazing Stroll arts and cultural events that took place throughout our community during the month of June. |
Tendrán una base considerable de conocimientos en general, habrán participado, de primera mano, en múltiples actividades, tendrán una gran conciencia cultural y una sensibilidad hacia las normas morales. | They will have a considerable general knowledge base, they will have engaged in multiple activities first hand, they will have a rich cultural awareness and a sensitivity to common moral standards. |
Más de 80 funcionarios habrán participado en los talleres realizados en Ginebra y más de 400 en uno o más de los seminarios o cursos de formación regionales o nacionales. | Over 80 officials will have participated in the Geneva-based workshops, and over 400 officials will have participated in one or more of the regional and national seminars and training courses. |
EL GECT habrá logrado progresos en las metodologías de valoración económica, social y ambiental, y todas las Partes Contratantes con experiencia en esa esfera habrán participado en la labor del GECT. | CPs, OCs 2.2.4 STRP to have made progress on methodologies for economic, social and environmental valuation, and all CPs with experience in this area to have engaged in the STRP work. |
La secretaría estima que al concluir 2002 unos 500 funcionarios y un número importante de representantes del sector privado habrán participado en una o más de las actividades de asistencia técnica en esta esfera. | The secretariat estimates that by the end of 2002 about 500 officials (and a substantial number of private sector representatives) will have participated in one or more of the technical assistance activities in this field. |
