Los enterados en cine habrán adivinado ya la respuesta. | People who are well-informed about cinema will have already guessed the answer. |
Como ya habrán adivinado, podemos dar fe de Spyzie. | As you might have guessed, we can vouch for Spyzie. |
Como ya habrán adivinado, ideas erróneas abundan en estos dos puntos. | As you might have guessed, misconceptions abound on these two points. |
Como habrán adivinado, se trata del Consejo de Derechos Humanos. | As members may have guessed, it is the Human Rights Council. |
Sorprendentemente pocas personas habrán adivinado la respuesta: las Islas Príncipe, Estambul. | Surprisingly few people would have guessed the answer: the Princes' Islands, Istanbul. |
Bueno, como habrán adivinado, esta vez se trata de un trabajo especial. | Well, as you've probably guessed, it's a special job this time. |
Como ustedes habrán adivinado, no queda mucho tiempo. | As you probably guessed, I haven't much time left. |
Algunos de ustedes ya habrán adivinado de cuál hablo | Some of you will have guessed what it is. |
Como habrán adivinado, esta misión es todo sobre hielo y frío! | You might have understood, this quest is all about coldness and ice! |
Esto, como muchos habrán adivinado es una lata de cerveza recién vaciada, en Portugal. | This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. |
