No sé si eso habrá tenido algo que ver con la detención. | I'm not sure if this had something to do with the arrest. |
Y lo que es peor, nunca habrá tenido a alguien que hable en su nombre. | And worse, she'll have never had anyone to speak for her. |
Usted, como activista, ya habrá tenido ocasión de actuar (por ejemplo, preparando a la comunidad). | You, as mobilizer, have already been in action (ie preparing the community). |
Imagino que ya habrá tenido problemas con la quema de las fotos del rey. | I imagine you got into enough trouble over the burning of the King's photographs. |
Si durante toda su vida ha sido independiente, no habrá tenido que pedirle ayuda a nadie. | Your whole life you were independent and never had to ask others for help. |
Si su pasión es el golf o el esquí alpino, nunca habrá tenido tan fácil planificar un viaje. | Whether your passion is golf or snow skiing, planning a trip has never been easier. |
¿El alma habrá tenido la oportunidad de satisfacerse por la forma en la que fue alimentada, o todavía estará hambrienta de sustancia? | Has the soul had a chance to be satisfied with the way it has been fed or is it still hungry for substance? |
En Quito, cada participante habrá tenido una experiencia diferente. | In Quito, each participant will have had a different experience. |
Remy no habrá tenido nada que ver con esto, ¿verdad? | Remy didn't have anything to do with this, did she? |
¿Cuántas veces habrá tenido que hacer la cara de Buddha? | How many times will have had to make the face of Buddha? |
