Limpie automáticamente los filtro y el círculo se habrá cerrado. | Automatically clean the filters and the circle is completed. |
En primer lugar: una vez que votemos hoy, no se habrá cerrado por ello la elaboración de las redes transeuropeas, pues están sometidas a revisión en períodos regulares. | First of all, our vote today does not conclude our work on the trans-European networks, because they are, of course, subject to revision at regular intervals. |
Se descarta cualquier otra solución y debemos decirlo porque, de no ser así, ¿dónde voy a encontrar yo dentro de treinta años al particular responsable que, entre tanto, habrá cerrado su compañía o su empresa? | No other solution can be envisaged and this has to be said otherwise how, in 30 years' time, will I be able to find the responsible owner, who has meanwhile closed down his company or his establishment? |
¿Habrá cerrado los ojos realmente? | Did they definitely have their eyes closed? |
Si esto alimentado completo éxito, se habrá cerrado bin r en. | If this full fed successful, will have enclosed bin r in. |
A finales de 2011, HSH habrá cerrado el centro de Lübeck. | HSH will close the office in Lübeck by the end of 2011. |
No habrá cerrado la puerta solo para decirme eso, coronel. | You didn't close the door just to tell me that, did you? |
La habrá cerrado por dentro. | She must have locked it from inside. |
El Protocolo Facultativo está ahora en el Senado y el proceso de ratificación se habrá cerrado en un futuro próximo. | The OP is currently before the Senate, and the ratification process will be rounded off in the near future. |
Señorías, el año que viene se habrá cerrado la boca a los luchadores por los derechos humanos, pero los estadios estarán resplandecientes. | The human rights activists will be silenced, but the stadia will gleam and sparkle next year, ladies and gentlemen. |
