Para habituar el organismo siempre siga las guias aconsejadas por el fabricante. | In order to accustom the organism always follow the guides advised by the manufacturer. |
Este ejercicio es muy apropiado para habituar la vista a fijar lo que ve. | This exercise is very useful to habituate your sight to fix what it sees. |
Tengo un peso en la cabeza que me debo habituar. | It's heavy! I have to get used to it. |
Es posible habituar a los reptiles, excepto a algunas serpientes, a comer presas muertas. | Reptiles, except for some snakes, can be trained to feed on dead prey. |
¿Nos vamos a habituar a lo que hacen? | Will we get used to it? |
El evento constituye una plataforma para habituar a los participantes en su papel de futuros formadores. | This event also provides a platform to introduce the participants as future trainers. |
Por eso es necesario habituar la mente a reflexionar por sí sola y no a explotar lo pensado y lo dicho por otros. | So it is necessary for the mind to get used to reflect by itself and not exploit thoughts and sayings of others. |
El entrenamiento es por otra parte muy recomendable para habituar a los pies a la rutina de caminar muchos kilómetros y así reducir la aparición de ampollas. | The training is also highly recommended to accustom to the feet to the routine of walking many kilometers and thus reduce the appearance of blisters. |
El único medio en caso de conflicto, es separar el atacante del atacado en el seno del mismo acuario, para habituar progresivamente los unos a los otros. | The only way to try stopping these attacks is to separate the victims from the attackers in the same tank. |
Se fabrica con el fin de rematar el diseño, realizar un conjunto de pruebas, completar la documentación de diseño, habituar las tecnologías de montaje y capacitar al personal. | They will be manufactured in order to refine the structural elements, conduct a series of tests, add to design documentation, test and refine assembly technologies and train assembly-line employees. |
