habituar

Para habituar el organismo siempre siga las guias aconsejadas por el fabricante.
In order to accustom the organism always follow the guides advised by the manufacturer.
Este ejercicio es muy apropiado para habituar la vista a fijar lo que ve.
This exercise is very useful to habituate your sight to fix what it sees.
Tengo un peso en la cabeza que me debo habituar.
It's heavy! I have to get used to it.
Es posible habituar a los reptiles, excepto a algunas serpientes, a comer presas muertas.
Reptiles, except for some snakes, can be trained to feed on dead prey.
¿Nos vamos a habituar a lo que hacen?
Will we get used to it?
El evento constituye una plataforma para habituar a los participantes en su papel de futuros formadores.
This event also provides a platform to introduce the participants as future trainers.
Por eso es necesario habituar la mente a reflexionar por sí sola y no a explotar lo pensado y lo dicho por otros.
So it is necessary for the mind to get used to reflect by itself and not exploit thoughts and sayings of others.
El entrenamiento es por otra parte muy recomendable para habituar a los pies a la rutina de caminar muchos kilómetros y así reducir la aparición de ampollas.
The training is also highly recommended to accustom to the feet to the routine of walking many kilometers and thus reduce the appearance of blisters.
El único medio en caso de conflicto, es separar el atacante del atacado en el seno del mismo acuario, para habituar progresivamente los unos a los otros.
The only way to try stopping these attacks is to separate the victims from the attackers in the same tank.
Se fabrica con el fin de rematar el diseño, realizar un conjunto de pruebas, completar la documentación de diseño, habituar las tecnologías de montaje y capacitar al personal.
They will be manufactured in order to refine the structural elements, conduct a series of tests, add to design documentation, test and refine assembly technologies and train assembly-line employees.
Cada paso nuevo en el entrenamiento debía ser dado lenta y cuidadosamente. Se necesitaban diez días para habituar a los nyala al sonido de cierre de las puertas de la casilla.
Each new step in the training had to be done slowly and carefully Ten days were required to habituate the nyala to the sound of the doors on the box being closed.
Aplicación de métodos didácticos activos encaminados a habituar a los niños a un pensamiento científico y crítico sólido y a fomentar su capacidad creadora en diversos ámbitos, en la familia y fuera de ella.
Application of active teaching methods aimed at accustoming children to sound, critical scientific thinking and bringing out their creative abilities in various situations both within the family and outside it;
Aplicación de métodos didácticos activos encaminados a habituar a los niños a un pensamiento científico sólido y crítico y fomentar su capacidad creadora en diversas situaciones, en la familia y fuera de ella;
Application of active teaching methods aimed at accustoming children to sound, critical scientific thinking and bringing out their creative abilities in various situations both within the family and outside it;
Una vez que en este proceso paso a paso hemos desarrollado en nosotros el estado mental al que nos queremos habituar, entonces discernimos o entendemos activamente el objeto de atención de esa manera.
Once we have worked ourselves up, in this step-by-step process, to the state of mind that we want to habituate ourselves to, then we actively discern or understand the object of focus in that way.
El propósito de Jinuj es habituar al niño en el cumplimiento de la mitzvá, y si el defecto solo se deriva de su ser un menor de edad no hay nada falta en la Mitzvá de Jinuj.
The purpose of Chinuch is to habituate the child in the performance of the Mitzvah, and if the only defect derives from his being a minor there is nothing lacking in the Mitzvah of Chinuch.
Finalmente la Asamblea someterá a la consideración del quinto sucesor de Vicente de Paúl varias cuestiones entre las que se incluye la idea de habituar a los jóvenes a la predicación, la enseñanza y otras funciones de la Congregación.
Finally, the Assembly submitted to the prudence of the successor of Saint Vincent few requests. Among them one was about young people getting accustomed to preaching, teaching and other functions of the Congregation.
Conviene prever asimismo un lavamanos en el interior o al lado, especialmente en caso de letrina comunitaria (aunque suelan ser de las mejoradas) porque es importante habituar a los usuarios a lavarse las manos después de cada uso de la letrina.
A hand basin should also be provided inside or nearby, especially in the case of a community latrine (usually, however, of an improved type) as it is important to get users used to washing their hands after using the latrine.
Asimismo, será preciso integrarlo, naturalmente, mediante la introducción de redes de centros de investigación, ya sean de excelencia o no, pero es verdad que tenemos centros de excelencia que será preciso habituar a trabajar juntos.
We must also, of course, invigorate it by setting up networks of research centres, whether or not they are networks of excellence, but it is true that we have centres of excellence and they will have to get used to working together.
Los profesores se encargarán de habituar a los alumnos nuevos al colegio.
The teachers will be in charge of accustoming the new students to the school.
Por lo que es importante habituar a ti mismo.
So it's important to inure yourself.
Palabra del día
el espantapájaros