Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
Este es un nombre informal y muy popular para los habitantes de Río de Janeiro. | This is an informal and very popular name for Rio de Janeiro inhabitants. |
Cerca de un tercio de los seis millones de habitantes de Río de Janeiro viven en asentamientos precarios, denominados favelas. | About one-third of Rio de Janeiro's population of six million live in slums, known as favelas. |
Con casi 5 kilómetros de arena fina, ofrece un reflejo de la diversidad de los habitantes de Río de Janeiro. | On almost 5 kilometres of fine sand, all the diversity of the inhabitants of Rio can be found. |
Videomensaje del Santo Padre a los habitantes de Río de Janeiro con ocasión del 450 aniversario de fundación de la ciudad (1 de enero de 2015) | Video message of the Holy Father to the people of Rio de Janeiro for the 450th anniversary of the founding of the city (1st January 2015) |
En el futuro, la torre formará parte de un tour guiado dirigido a estudiantes, visitantes brasileños y extranjeros, autoridades públicas y de los habitantes de Río de Janeiro en general. | In future, the tower will form part of a guided tour for students, local and foreign visitors as well as public authorities. |
La producción cafetera de Brasil supone más de un tercio de la que se comercializa en todo el mundo. No es de extrañar, por tanto, que esta infusión sea una de las más consumidas por los habitantes de Río de Janeiro. | Coffee production in Brazil accounts for more than one third of the coffee sold around the world, so it comes as no surprise that this is one of the most common drinks in Río de Janeiro. |
Sambódromo: En especial durante el Carnaval, sambódromo es un sitio de fiesta y magia para turistas y habitantes de Rio de Janeiro. | Sambódromo (Sambadrome): Especially during Carnival, Sambadrome is a site of celebration and magic for tourists and inhabitants of Rio de Janeiro. |
Canciones de Jorge Ben Jor, Roberto Carlos, Chico Buarque, Tom Jobim, e incluso canciones inéditas, renacen en los labios de estos habitantes de Rio de Janeiro. | Songs by Jorge Ben Jor, Roberto Carlos, Chico Buarque or Tom Jobim, even unreleased songs, brought to life in the lips of these people living in Rio. |
Las UPP han mejorado notablemente la vida en Santa Marta y en otras favelas, en las que vive el 20% de la población de 6.5 millones de habitantes de Rio de Janeiro. | The UPPs have greatly improved life in Santa Marta and other favelas, where 20 percent of Rio de Janeiro's 6.5 million residents live. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!