Este granjero local ha participado por decadas en exhibiciones de ganado habiendo recibido muchos premios. | The farmer has participated for many years in traditional local cattle exhibitions, winning several awards. |
El 23 de agosto de 2006, no habiendo recibido respuesta, la Comisión envió a Bélgica una carta recordatorio [13]. | On 23 August 2006 as it had not received a reply, the Commission sent Belgium a reminder [13]. |
Sin embargo, la dignidad de todos los obispos es perfectamente igual, habiendo recibido todos del Espíritu Santo la misma gracia. | Whereas, the dignity of all the bishops is perfectly equal, having all received from the Holy Spirit the same grace. |
Sea cual sea Tefkros hermano del Ajax llegó en Sidón y habiendo recibido la ayuda del Rey Vilos, ekyriefse Chipre y salamis construidas. | Teukros brother of Ajax came in Sidon and having help from King Vilos, ekyriefse Cyprus and built Salamis. |
En el año 2000, habiendo recibido la Keith and Elisabeth Murdoch Fellowship, fue vinculada como pasante en la UNESCO (ICOM) en París. | In 2000, awarded the Keith and Elisabeth Murdoch Fellowship, she undertook an internship in UNESCO (ICOM) in Paris. |
No habiendo recibido aún este correo, el demandante envió un recordatorio a la Comisión mediante carta de 10 de febrero de 2003. | Having not yet received the above-mentioned letter, the complainant sent the Commission a reminder by letter of 10 February 2003. |
No habiendo recibido aún este correo, el demandante envió un recordatorio a la Comisión mediante carta de 10 de febrero de 2003. | Having not yet received the abovementioned letter, the complainant sent the Commission a reminder by letter of 10 February 2003. |
Se debe recibir cuando se comienza a tener uso de razón, habiendo recibido previamente la preparación oportuna y el sacramento de la penitencia. | You should receive when it starts to have the use of reason, having previously received the timely preparation and the sacrament of penance. |
Viniendo de Napoles y habiendo recibido una formación clásica en guitarra, ¿no te encontrastes muchas dificultades a la hora de pasar a una música tan diferente como es el flamenco? | Being born in Naples and having studied classic guitar, didn't you find many difficulties with such a different music like Flamenco? |
Alternativa bendita, el recurso de la mediumnidad alcanza a aquellos que habiendo recibido diversas oportunidades de reajuste de los Planos Mayores las desperdiciaron en nombre de las ilusiones materiales. | Blessed alternative, the medium ship reaches those spirits that had left many opportunities of readjustment slip, because of material illusions. |
