Ambas son de creciente importancia, habida cuenta de las próximas elecciones. | These are of increasing importance in view of the upcoming elections. |
Las definiciones deberán interpretarse habida cuenta de las recomendaciones pertinentes. | The definitions should be read together with the relevant recommendations. |
Así ha de ser, habida cuenta de los ingentes intereses en juego. | It has to be, because of the enormous interests at stake. |
Debo ser intransigente, habida cuenta del número de oradores. | I have to be strict, in view of the number of speakers. |
Las playas se dividen en siete categorías, habida cuenta de sus características. | The beaches will be divided into seven categories in view of its characteristics. |
Además, habida cuenta de la jurisprudencia del Comité (por ejemplo, Rodríguez c. | Furthermore, in view of the Committee's jurisprudence (Rodríguez v. |
Se sigue mejorando el complejo, habida cuenta del ambiente circundante. | Improvements to the compound continue, in keeping with the surrounding environment. |
Prefiero tener esto a cualquier mujer habida. | I'd rather have it than any woman who ever lived. |
Pero no basta, habida cuenta de la gravedad del problema. | However, this hardly suffices in view of the seriousness of the phenomenon. |
La conversión se solicita habida cuenta del carácter permanente de las funciones. | The conversions are requested in view of the permanent nature of the functions. |
