Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Los recursos solicitados son realistas, habida cuenta de la situación sobre el terreno.
The resources requested were realistic, given the situation on the ground.
Ello es tanto más así habida cuenta del actual clima financiero.
That is particularly true given the prevailing financial climate.
Ello es infrecuente, habida cuenta de la extensión del problema.
These cases were a rarity given the extent of the problem.
Ese porcentaje es muy bajo, habida cuenta de la importante función del Comité.
That was a very low percentage, given the Committee's important role.
En el evento, habida cuenta de las dificultades, tomó más de treinta años.
In the event, given the difficulties, it took over thirty years to complete.
Cualquier fila habida cuenta de las funciones de procesamiento.
Any given row processing functions.
Y eso supone una terrible amenaza, habida cuenta de lo caldeados que están los ánimos.
And considering how heated tempers are, that poses a terrible threat.
Sin embargo, habida cuenta de la realidad actual, tal vez este no sea un objetivo práctico.
However, given the present realities, this may not be practical.
Los peritos no serían necesarios habida cuenta de la presencia de tres magistrados.
The assessors would not now be needed, given the presence of three individual judges.
El resumen pareció útil habida cuenta de que la Comisión iniciaba un nuevo quinquenio.
This seemed appropriate since the Commission was entering a new five-year period.
Palabra del día
el verano