Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Afirmó que las medidas se estaban aplicando desde hacía casi dos años y habían repercutido significativamente en las exportaciones del Brasil. | Brazil said that the measures had been in force for almost two years and had significantly impacted upon Brazil's exports. |
Cuarenta y nueve de un total de 77 países confirmaron que las distintas partes del PCI habían repercutido de modo importante en el volumen de trabajo de sus institutos nacionales de estadística. | Forty-nine out of 77 countries confirm that the various parts of the ICP had a significant impact on the workload of the NSIs. |
En el examen de mitad de período se analizarían los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de Bangkok y se evaluarían los principales acontecimientos mundiales ocurridos desde la X UNCTAD que habían repercutido en el desarrollo. | The Mid-term Review would examine progress on the implementation of the Bangkok Plan of Action and assess all the major global events since UNCTAD X that impacted on development. |
En sus riscos habían repercutido los triunfantes clamores de la multitud que le proclamaba rey. | Its steeps had echoed the triumphant shouts of the multitude that proclaimed Him king. |
Como resultado de ello, las confrontaciones que tenían lugar en un país habían repercutido significativamente en otros. | As a result, a confrontation in one country had had significant side effects in another. |
La Junta examinó 12 proyectos de país terminados para evaluar los factores que habían repercutido en la entrega de productos y la consecución de los objetivos fijados. | The Board examined 12 completed country projects to assess the factors that had affected delivery of outputs and achievement of objectives. |
Se habían emprendido también reformas estructurales de gran alcance, pero los choques y desequilibrios de una economía mundial interdependiente habían repercutido fácilmente y se habían transmitido con rapidez. | Far-reaching structural reforms had also been undertaken, but in an interdependent global economy shocks and disequilibria reverberated easily and were quickly transmitted. |
Las demoras de una a dos semanas en la llegada de los oficiales de coordinación entre los sectores civil y militar habían repercutido adversamente en la operación de socorro. | Delays of one to two weeks in the arrival of civilian-military coordination officers had an adverse impact on the relief operation. |
Solicitó información suplementaria sobre las ideas de derechos humanos que se habían incluido en los programas de estudios y sobre cómo habían repercutido en la calidad de la enseñanza. | It requested additional information on the human rights concepts included in the school curricula and their impact on the quality of teaching. |
En relación con este último informe, el Departamento señaló que las contribuciones anuales en efectivo realizadas por los gobiernos anfitriones habían repercutido muy positivamente en el funcionamiento satisfactorio de muchos centros. | On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments have had a very positive impact on the successful operation of many centres. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!