habían repercutido
-they/you had affected
Antecopretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborepercutir.

repercutir

Afirmó que las medidas se estaban aplicando desde hacía casi dos años y habían repercutido significativamente en las exportaciones del Brasil.
Brazil said that the measures had been in force for almost two years and had significantly impacted upon Brazil's exports.
Cuarenta y nueve de un total de 77 países confirmaron que las distintas partes del PCI habían repercutido de modo importante en el volumen de trabajo de sus institutos nacionales de estadística.
Forty-nine out of 77 countries confirm that the various parts of the ICP had a significant impact on the workload of the NSIs.
En el examen de mitad de período se analizarían los progresos realizados en la ejecución del Plan de Acción de Bangkok y se evaluarían los principales acontecimientos mundiales ocurridos desde la X UNCTAD que habían repercutido en el desarrollo.
The Mid-term Review would examine progress on the implementation of the Bangkok Plan of Action and assess all the major global events since UNCTAD X that impacted on development.
En sus riscos habían repercutido los triunfantes clamores de la multitud que le proclamaba rey.
Its steeps had echoed the triumphant shouts of the multitude that proclaimed Him king.
Como resultado de ello, las confrontaciones que tenían lugar en un país habían repercutido significativamente en otros.
As a result, a confrontation in one country had had significant side effects in another.
La Junta examinó 12 proyectos de país terminados para evaluar los factores que habían repercutido en la entrega de productos y la consecución de los objetivos fijados.
The Board examined 12 completed country projects to assess the factors that had affected delivery of outputs and achievement of objectives.
Se habían emprendido también reformas estructurales de gran alcance, pero los choques y desequilibrios de una economía mundial interdependiente habían repercutido fácilmente y se habían transmitido con rapidez.
Far-reaching structural reforms had also been undertaken, but in an interdependent global economy shocks and disequilibria reverberated easily and were quickly transmitted.
Las demoras de una a dos semanas en la llegada de los oficiales de coordinación entre los sectores civil y militar habían repercutido adversamente en la operación de socorro.
Delays of one to two weeks in the arrival of civilian-military coordination officers had an adverse impact on the relief operation.
Solicitó información suplementaria sobre las ideas de derechos humanos que se habían incluido en los programas de estudios y sobre cómo habían repercutido en la calidad de la enseñanza.
It requested additional information on the human rights concepts included in the school curricula and their impact on the quality of teaching.
En relación con este último informe, el Departamento señaló que las contribuciones anuales en efectivo realizadas por los gobiernos anfitriones habían repercutido muy positivamente en el funcionamiento satisfactorio de muchos centros.
On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments have had a very positive impact on the successful operation of many centres.
Austria argumentó, además, que los licitadores habían repercutido en el precio las condiciones del procedimiento de licitación y por consiguiente ambas ofertas habían sido superiores al valor de mercado real.
In addition, Austria argued that the bidders had priced in the conditions of the tender procedure and therefore both offers had been higher than the actual market value.
En relación con este último informe, el Departamento señaló que las contribuciones anuales en efectivo realizadas por los gobiernos anfitriones habían repercutido muy positivamente en el funcionamiento satisfactorio de muchos centros.
On the latter report, the Department noted that annual cash contributions by host Governments had had a very positive impact on the successful operation of many centres.
En el seminario se examinaron ejemplos que ilustraban prácticas de buen gobierno que habían repercutido en la promoción de los derechos humanos y las enseñanzas que podían obtenerse de éstas.
The seminar discussed examples of illustrative good governance practices that have had an impact on the promotion of human rights and what lessons could be drawn from them.
El anterior Presidente del Consejo y Representante Permanente de Rumania, el Embajador Romulu Costea, centró su intervención en los recientes acontecimientos ocurridos en el Consejo que habían repercutido en el sistema de procedimientos especiales y en su relación con el examen periódico universal.
The former Council President and Permanent Representative of Romania, Ambassador Romulu Costea, focused his address on recent developments at the Council that had an impact on the special procedures system and on its relationship with the universal periodic review.
Palabra del día
oculto