Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Otros no habían indicado aún el nivel de sus contribuciones en el momento de redactarse el presente informe.
Others had not yet indicated the level of their contribution at the time of writing this report.
Las autoridades italianas habían indicado también el punto 3.4 de las Directrices agrícolas antes citadas como fundamento jurídico para la ayuda.
The Italian authorities had also referred to point 3.4 of the aforesaid agricultural Guidelines as the legal basis for the aid.
Los resultados preliminares del estudio, que se dieron a conocer en 2013, ya habían indicado que la adición de docetaxel a la ADT aumentaba la supervivencia general.
Interim results from the trial, released in 2013, had already shown that adding docetaxel to ADT increased overall survival.
Se pidió más información a los Estados que habían indicado cumplimiento parcial o incumplimiento de una o varias de las disposiciones comprendidas en esa lista.
Further information was elicited from those States which indicated partial compliance or non-compliance with one or several of the provisions covered in the self-assessment checklist.
Estas especificaciones se habían indicado claramente por escrito al SIIG en Nueva York, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en otoño de 1999.
These specifications have been clearly indicated in writing to IMIS in New York, through the United Nations Office at Geneva, in the autumn of 1999.
La Junta también tomó nota de que dos de los 12 contribuyentes que tenía a la sazón el Fondo habían indicado que suspenderían o reducirían su contribuciones para 2004.
The Board also noted that two of the 12 current contributors to the Fund indicated that they would either discontinue or reduce their contributions for 2004.
El Presidente concluyó diciendo que, durante la reunión, los presidentes de los tres grupos de expertos habían indicado claramente que los grupos se enfrentaban a diversos problemas críticos comunes.
The Chair concluded that during the meeting the Chairs of the three expert groups had clearly indicated that the groups were facing critical common challenges.
Los términos de la Ley de Delitos contra las Personas y otros varios pronunciamientos habían indicado a las claras que la pena se mantendría, si bien para una cantidad reducida de delitos.
The terms of the Offenses Against the Person Act and various other pronouncements had clearly indicated that the penalty would be retained, although for a reduced number of offenses.
Los Estados Unidos declararon que habían aceptado que se adoptase el documento L/6514, y que ya habían indicado que pondrían las prácticas estadounidenses en conformidad con el Acuerdo General.
The United States stated that it had agreed to adoption of L/6514, and had already stated that it would bring United States practices into conformity with the General Agreement.
También indicaba que unas dos terceras partes de los recursos necesarios serían aportados por los Estados Miembros que ya habían indicado su apoyo financiero y en especie al programa para el bienio 2008-2009.
It also indicated that approximately two thirds of the resources needed would be made available by those Member States which had already indicated financial and in-kind support for the programme for the biennium 2008-2009.
Palabra del día
la canela