La ocupación de Iraq probó mucho más difícil que cualquier persona había supuesto. | The occupation of Iraq proved much more difficult than anyone supposed. |
El proceso de establecimiento de límites no había supuesto recortes generalizados. | The capping process had not involved centralized budget cuts. |
Pero siempre había supuesto que algunas no cambiarían. | Yet some things I had always assumed would not. |
Sí, ya me lo había supuesto. | Yeah, I figured that. |
Al entrar en contacto con el Servicio de Inmigración tampoco había supuesto para mantener dicha reunión en Holm. | Upon contact with the Immigration Service had also not supposed to keep any such meeting in Holm. |
Nadie había supuesto jamas que esta decision habria podido tomarse por otro distinto a Juan XXIII. | No one had ever supposed that this decision could have been taken by anyone other than John XXIII. |
Siempre había supuesto que era un área sumida en la burocracia, solo para facilitar la creatividad de los demás. | I'd always assumed it was an area mired in bureaucracy, only to facilitate the creativity of others. |
Otro problema menos frecuente es la aparición repentina de un testamento donde hasta ahora se había supuesto que el caso era intestado. | Another less frequent problem is the sudden appearance of a will where the case had hitherto been assumed to be intestacy. |
Ella repite y profundiza su presentación primera instancia y añade la siguiente manera: El tribunal de distrito había supuesto erróneamente una tierra de la disposición. | She repeated and deepened their presentation first instance and adds it as follows: The district court had wrongly assumed a disposal ground. |
Ella decidió hablar con él después que el resto de los alumnos hubiesen salido, porque ella siempre había supuesto que él era un muchacho honesto. | She decided to talk to him after the rest of the pupils had left, for she had always supposed that he was an honest boy. |
