Él nos proporcionó una lista de 3 000 grupos de trabajo que hasta ahora se había mantenido en secreto. | He gave us a list of 3 000 working parties, which had so far been kept secret. |
Hasta el 6 de marzo de 2003, BE también había mantenido negociaciones con varias contrapartes al por mayor a propósito de operaciones estructuradas. | As at 6 March 2003, BE had also had negotiations with a number of wholesale counterparties on the subject of structured trades. |
Suharto había sido un dictador Pero también un tirano bastante efectivo, y siempre había mantenido la religión fuera de la política. | Now, Suharto had been a dictator, But he'd also been a pretty effective tyrant, and he'd always been careful to keep religion out of politics. |
Las normas que había mantenido el Consejo de Ministros, aplicables a partir del 2005, solo tenían un carácter indicativo, pero ahora serán obligatorias. | The standards adopted by the Council of Ministers for implementation from 2005 were originally for guidance purposes only. They are now to be made binding. |
Señorías, saben que los compromisos y el acuerdo prevén la posibilidad de denunciar el acuerdo y hasta de suspenderlo, si se demostrara que no se había mantenido el "nivel de protección adecuado". | Honourable Members, you know that the undertakings and the agreement envisage the possibility of denouncing the agreement and maybe of suspending it, if it were to emerge that the 'adequate level of protection' had not been maintained. |
La comisión competente había mantenido debates en la misma línea. | The committee responsible has had discussions along the same lines. |
Nos ha dicho que la Comisión había mantenido un debate desapasionado sobre los crímenes contra la humanidad. | You told us that the Commission had held a dispassionate debate on crimes against humanity. |
La intervención del ejército yugoslavo, que hasta hace poco se había mantenido a distancia, es otra novedad preocupante. | Involvement of the Yugoslav army, until recently keeping its distance, is a further worrying development. |
Más aún, nos dijo que había mantenido un diálogo muy intenso con muchas de Sus Señorías. | More than that, she told us that she has maintained a very intensive dialogue with many of you in the European Parliament. |
Además, se comprobó que el consumo comunitario se había mantenido estable durante el período considerado (considerando 82 del Reglamento provisional). | In addition, it was found that Community consumption was stable during the period considered (recital 82 of the provisional Regulation). |
