El empleador había convenido anteriormente que la antigüedad garantizaría un empleo más duradero. | The employer had previously agreed to seniority guaranteeing longer employment. |
Michael Andregg y yo había convenido previamente que dejaríamos Kalamazoo al mediodía. | Michael Andregg and I had previously agreed that we would leave Kalamazoo at noon. |
El Comité había convenido también en principio en establecer un Fondo de Dotación Ramsar. | The Committee had also agreed in principle to establish a Ramsar Endowment Fund. |
En lugar de trasladar sus efectivos como se había convenido, Uganda está haciendo lo contrario. | Instead of moving their forces as agreed, Uganda has been doing the reverse. |
El Grupo de Trabajo había convenido en que estudiara esa propuesta (A/CN.9/665, párrs. 104 a 117). | The Working Group agreed to give further consideration to that proposal (A/CN.9/665, paras. |
El 3 de septiembre, como se había convenido previamente, los líderes iniciaron oficialmente las negociaciones propiamente dichas. | On 3 September, as had been previously agreed, the leaders formally launched full-fledged negotiations. |
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de informe (A/CN.10/2004/CRP.2) se ha distribuido en todos los idiomas, como se había convenido. | The Chairman: The draft report (A/CN.10/2004/CRP.2) has been circulated in all languages, as agreed. |
Como se había convenido en la Estrategia, el FMAM ha tomado medidas para aumentar el apoyo que presta a la Convención. | As agreed in The Strategy, the GEF has taken measures to improve its support to the Convention. |
Mientras tanto, la Comisión Europea ha hecho el primer pago de la prima por condiciones de vida peligrosas, como había convenido con el Gobierno de Transición. | Meanwhile, the European Commission has paid the first instalment of hazard pay, as agreed with the Transitional Government. |
Así se había convenido; así lo atestigua Flerovski, así lo comunicó más tarde un marino al Congreso de los soviets. | It had been thus agreed, was thus testified by Flerovsky, and thus reported to the Congress of Soviets later by a sailor. |
