Resultados posibles:
había convenido
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo convenir.
había convenido
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo convenir.

convenir

El empleador había convenido anteriormente que la antigüedad garantizaría un empleo más duradero.
The employer had previously agreed to seniority guaranteeing longer employment.
Michael Andregg y yo había convenido previamente que dejaríamos Kalamazoo al mediodía.
Michael Andregg and I had previously agreed that we would leave Kalamazoo at noon.
El Comité había convenido también en principio en establecer un Fondo de Dotación Ramsar.
The Committee had also agreed in principle to establish a Ramsar Endowment Fund.
En lugar de trasladar sus efectivos como se había convenido, Uganda está haciendo lo contrario.
Instead of moving their forces as agreed, Uganda has been doing the reverse.
El Grupo de Trabajo había convenido en que estudiara esa propuesta (A/CN.9/665, párrs. 104 a 117).
The Working Group agreed to give further consideration to that proposal (A/CN.9/665, paras.
El 3 de septiembre, como se había convenido previamente, los líderes iniciaron oficialmente las negociaciones propiamente dichas.
On 3 September, as had been previously agreed, the leaders formally launched full-fledged negotiations.
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de informe (A/CN.10/2004/CRP.2) se ha distribuido en todos los idiomas, como se había convenido.
The Chairman: The draft report (A/CN.10/2004/CRP.2) has been circulated in all languages, as agreed.
Como se había convenido en la Estrategia, el FMAM ha tomado medidas para aumentar el apoyo que presta a la Convención.
As agreed in The Strategy, the GEF has taken measures to improve its support to the Convention.
Mientras tanto, la Comisión Europea ha hecho el primer pago de la prima por condiciones de vida peligrosas, como había convenido con el Gobierno de Transición.
Meanwhile, the European Commission has paid the first instalment of hazard pay, as agreed with the Transitional Government.
Así se había convenido; así lo atestigua Flerovski, así lo comunicó más tarde un marino al Congreso de los soviets.
It had been thus agreed, was thus testified by Flerovsky, and thus reported to the Congress of Soviets later by a sailor.
Por consiguiente, la Secretaría había solicitado la orientación del Comité, que, a su vez, había convenido en examinar la cuestión en reuniones futuras.
The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings.
En segundo lugar, las Fuerzas Armadas Sudanesas (SAF) tenían que retirarse de la zona, como se había convenido en el Acuerdo General de Paz.
Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement.
Como se había convenido en el 14° período de sesiones, la Comisión inició su labor una semana antes de las reuniones del Consejo y la Asamblea.
As agreed at the fourteenth session, the Commission commenced its work one week in advance of the meetings of the Council and Assembly.
El cambio principal consistía en la incorporación de un estado opcional de flujos de efectivo, tal como se había convenido en el 24º período de sesiones del ISAR.
The main change was the introduction of an optional cash-flow statement as agreed at the twenty-fourth session of ISAR.
Si después de dicha verificación, quedaban migrantes rechazados, Laos había convenido en aceptarlos en el programa de repatriación voluntaria y el programa de retorno ordenado.
And if after the checking, there are screened-out migrants, Laos agreed to accept them under the voluntary repatriation programme and the organized return program.
Como había convenido la Comisión, dirigieron el debate tres expertos, a saber: Victoria Eugenia Restrepo Uribe (Colombia), David Johnston (Estados Unidos) y Christoph Berg (Alemania).
As agreed by the Commission, the discussion was led by three panellists: Victoria Eugenia Restrepo Uribe (Colombia), David Johnston (United States) and Christoph Berg (Germany).
Como había convenido la Comisión, dirigieron el debate tres expertos, a saber: Victoria Eugenia Restrepo Uribe (Colombia), David Johnston (Estados Unidos de América) y Christoph Berg (Alemania).
As agreed by the Commission, the discussion was led by three panellists: Victoria Eugenia Restrepo Uribe (Colombia), David Johnston (United States of America) and Christoph Berg (Germany).
El grupo encargado del presupuesto también había convenido en un proceso para recomendar una posible presentación y formato de presupuesto a la primera reunión de la Conferencia de las Partes.
The budget group had also agreed to a process to recommend a possible budget presentation and format to the first meeting of the Conference of the Parties.
También se había convenido en dar las gracias al Gobierno del Reino Unido por su contribución a la UNCTAD con respecto a la contabilidad de costos experimental de los tres subprogramas.
It had also been agreed to express appreciation to the United Kingdom Government for its contribution to UNCTAD with regard to pilot cost-accounting for the three subprogrammes.
Funcionarios sudaneses de seguridad nacional impidieron que me dirigiera a cuatro de los seis lugares que yo había convenido previamente con el Gobierno para realizar mi visita.
I was personally blocked by Sudanese national security officials from going to four out of six locations that I had previously agreed upon for my visit with the Government.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro