Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Seguro que no la habéis sacado de contexto?
Are you sure you haven't taken her out of context?
¿De dónde habéis sacado este animal?
Where did this animal come from?
¿De dónde los habéis sacado?
Where did you get these tubes?
¿De dónde la habéis sacado?
Where did you find her anyway?
¿Le habéis sacado algo nuevo?
Get anything new out of him?
No es por presumir, pero técnicamente habéis sacado más gracias a mi que por él.
Not to brag, but technically, I took out more of 'em than he did.
Si Lo primero que dije cuando volví fue, me habéis sacado de un lugar maravilloso.
Yes The first thing I said when I came back was you took me out of my happy place.
No habéis sacado ningún disco de estudio desde 1993 por lo que, ¿podemos esperar pronto algún trabajo de larga duración?
You haven't released a new studio album since 1993 so, can we expect a full-length album anytime soon?
Es curioso puesto que siempre habéis sacado trabajos regularmente por lo que, ¿por qué os llevó tanto tiempo esta vez?
That's funny as you have always released albums regularly so, why did it take you so long this time around?
¿Qué es lo más raro que habéis sacado de ahí?
What's the weirdest thing you ever took out of there?
Palabra del día
el inframundo