Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En el tramo del río que se ha soslayado, los caudales serán inferiores al natural.
In the bypassed river section, the flows will be lower than natural.
A menudo se ha soslayado la importancia de que las sociedades apoyen el estado de derecho y las demandas de justicia y seguridad de la sociedad civil.
The importance of popular support for the rule of law and of civil society's demand for justice and security has often been overlooked.
Canadá, con su medida unilateral hacia la República Checa, también ha soslayado de forma poco aceptable a los organismos de la UE responsables de la política común de visados.
Canada, through its unilateral measure in relation to the Czech Republic, has also quite unacceptably bypassed the EU bodies responsible for the common visa policy.
Rescata los datos que ha soslayado de la papelera de reciclaje por exceder el tamaño del archivo.
Rescues your data that has bypassed from recycle bin due to exceeding size of the file.
Lo que es más importante, no se ha mencionado o quizás se ha soslayado deliberadamente una distinción fundamental.
More significantly, they miss or perhaps have deliberately ignored a critical distinction.
Se nos ha ignorado y se nos ha soslayado; hemos leído lo que está sucediendo en los periódicos.
We have been ignored and slighted; we have read about what has been happening in the newspapers.
Incluso en el caso de que la Mesa haya examinado esta cuestión, ¿acaso ha soslayado el tema 14 del programa, correspondiente al informe del OIEA como tal?
Even if the General Committee has debated this, has it overlooked agenda item 14, pertaining to the IAEA report, as such?
La Comisión ha soslayado la cuestión de si el derecho a la protección es solo del Estado o también del nacional que ha sufrido el perjuicio.
The Commission had managed to avoid the issue of whether the right to protection derived only from the State or also from the injured national.
En algunas ocasiones la Organización ha enfrentado satisfactoriamente algunas de ellas, mientras que, en otras, las ha soslayado sin enfrentarlas realmente.
At times, the United Nations has dealt with those crises successfully. At other times, it has skirted them without actually coming to grips with them.
Es una respuesta útil ante una revolución mundial de las telecomunicaciones que, en sustancia, ha soslayado en parte la pertinencia y naturaleza del actual sistema de IVA aplicable al sector.
It is a useful response to a global telecommunications revolution which in substance has bypassed some of the relevance and nature of the existing VAT system as it applies to that sector.
Palabra del día
la garra