También se ha restringido el espacio de la sociedad civil. | The space for civil society has also been shrinking. |
También se ha restringido la libertad de circulación. | Freedom of movement has also been restricted. |
El cierre de la frontera con Egipto ha restringido aún más el movimiento de personas. | The closure of the border with Egypt has further restricted people's movement. |
Esta onerosa carga ha restringido considerablemente nuestra capacidad de promover el desarrollo social. | This heavy burden has to a great extent restricted our ability to promote social development. |
Pero esa relación no ha restringido el desarrollo de ninguna de las dos especialidades. | This relationship has not restricted the development of either one of them. |
Todo el universo se ha restringido a la pequeñez de un mero oscilador (átomo de hidrogeno). | The entire universe has become reduced to the smallness of a simple oscillator (hydrogen atom). |
Costa Rica también ha restringido la libertad financiera de los extranjeros que viven dentro de sus fronteras. | Costa Rica has also cracked down on the financial freedom of foreigners living within its borders. |
Esta situación ha restringido en gran medida los avances en el uso sostenible de los recursos naturales. | This has placed great constraints on the progress of sustainable use of natural resources. |
Según un portavoz del Ministerio, sin embargo, la OEP ha restringido hasta ahora a estos casos absolutamente excepcionales. | According to a Ministry spokesperson, however, the EPO has hitherto restricted this to absolutely exceptional cases. |
El entorno de seguridad ha restringido significativamente el acceso del personal humanitario a algunas zonas, especialmente en Darfur occidental. | The security environment has significantly constrained humanitarian access to certain areas, notably in Western Darfur. |
