Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Eso es lo que ha malogrado la Estrategia de Lisboa y frustrará asimismo esta estrategia.
This is what defeated the Lisbon Strategy and it will defeat this strategy also.
¿Cuántas rupias gana? Mas cuando trabajamos afuera, no sabemos hasta qué punto se ha malogrado un hijo.
But when we work outside, we do not know to what extent the child is spoiled.
Lo que es más, la fecha elegida – el 11 de septiembre de 2001 - también se ha malogrado por motivos que los lectores contemporáneos comprenderán inmediatamente.
What is more, it turns out that the deadline - September 11 2001 - has also been ruined, for specific reasons that contemporary readers will immediately understand.
Al rechazar por razones técnico-jurídicas las soluciones pragmáticas con las que la anterior administración del Ayuntamiento intentó resolver las infracciones urbanísticas, el efecto de normalización de esas medidas se ha malogrado al menos temporalmente.
By rejecting for technical legal reasons the pragmatic solutions with which the previous Town Hall administration sought to resolve earlier planning infringements, the normalising effect of those moves was at least temporarily lost.
La estrategia de Lisboa todavía no se ha malogrado.
The Lisbon strategy is not yet lost.
La vida se ha malogrado en Argentina.
Life has miscarried in Argentina.
Esta aventura se ha malogrado.
This adventure has miscarried.
El auto se ha malogrado.
The car's broken down.
Me gusta mucho la representación de lo que se ha malogrado; de lo que fue y ya no es.
I love the illustration of what's broken; of what has been and is no more.
Justo, como muchos vegueros de la zona, no cree que el pago del seguro por daños a los sembrados vaya a resarcir lo que se ha malogrado.
Justo, like many tobacco growers in the area, does not believe that the crop insurance will repay for what was damaged.
Palabra del día
saborear