Se ha negado a permitir la entrada a miembros de misiones de determinación de los hechos, e incluso les ha hostigado. | It has refused to allow entry to members of fact-finding missions, and has even harassed them. |
Agregó que incluso el Ejército los ha hostigado. | He added that even the Army has harassed them. |
Por ejemplo, la policía de Nueva York me ha hostigado tres veces. | Case in point, I was harassed three different times by the NYPD. |
¿Te ha amenazado la policía, te ha hostigado? | Have the police tried to threaten you? Have they harassed you? |
Además, ha hostigado a destacados defensores de derechos humanos y a ONG críticas del gobierno. | And it has also harassed prominent human rights advocates and NGOs critical of the government. |
La organización progubernamental N33, por ejemplo, ha hostigado a periodistas y políticos de la oposición hackeando sus cuentas de Twitter y correos electrónicos. | The pro-government organization N33, for instance, has harassed opposition journalists and politicians by hacking into their Twitter and e-mail accounts. |
Delphi ha hostigado, acosado, reprimido y despedido a decenas de trabajadores que han protestado los bajos salarios, malos tratos y mal ambiente de trabajo en la compañía. | Delphi has harassed and fired dozens of workers that have protested Delphi 's extremely low wages and bad treatment by supervisors and managers. |
Repetidas veces el gobierno iraquí ha hostigado a los equipos de inspección de la ONU, y les ha bloqueado el paso cuando tratan de entrar en grandes extensiones de su territorio. | The Iraqi government has harassed and obstructed UN inspection teams, and declared huge stretches of territory off limits. |
Lo que dicen: Repetidas veces el gobierno iraquí ha hostigado a los equipos de inspección de la ONU, y les ha bloqueado el paso cuando tratan de entrar en grandes extensiones de su territorio. | They say: The Iraqi government has harassed and obstructed UN inspection teams, and declared huge stretches of territory off limits. |
Durante la última década, el gobierno local ha hostigado y encarcelado ilegalmente a activistas con el fin de proteger los intereses de los empresarios madereros y para apagar las bases locales de la organización. | Over the past decade, the local government has harassed and unlawfully imprisoned activists to protect logging interests and stifle local grassroots organizing. |
