hostigar
Se ha negado a permitir la entrada a miembros de misiones de determinación de los hechos, e incluso les ha hostigado. | It has refused to allow entry to members of fact-finding missions, and has even harassed them. |
Agregó que incluso el Ejército los ha hostigado. | He added that even the Army has harassed them. |
Por ejemplo, la policía de Nueva York me ha hostigado tres veces. | Case in point, I was harassed three different times by the NYPD. |
¿Te ha amenazado la policía, te ha hostigado? | Have the police tried to threaten you? Have they harassed you? |
Además, ha hostigado a destacados defensores de derechos humanos y a ONG críticas del gobierno. | And it has also harassed prominent human rights advocates and NGOs critical of the government. |
La organización progubernamental N33, por ejemplo, ha hostigado a periodistas y políticos de la oposición hackeando sus cuentas de Twitter y correos electrónicos. | The pro-government organization N33, for instance, has harassed opposition journalists and politicians by hacking into their Twitter and e-mail accounts. |
Delphi ha hostigado, acosado, reprimido y despedido a decenas de trabajadores que han protestado los bajos salarios, malos tratos y mal ambiente de trabajo en la compañía. | Delphi has harassed and fired dozens of workers that have protested Delphi 's extremely low wages and bad treatment by supervisors and managers. |
Repetidas veces el gobierno iraquí ha hostigado a los equipos de inspección de la ONU, y les ha bloqueado el paso cuando tratan de entrar en grandes extensiones de su territorio. | The Iraqi government has harassed and obstructed UN inspection teams, and declared huge stretches of territory off limits. |
Lo que dicen: Repetidas veces el gobierno iraquí ha hostigado a los equipos de inspección de la ONU, y les ha bloqueado el paso cuando tratan de entrar en grandes extensiones de su territorio. | They say: The Iraqi government has harassed and obstructed UN inspection teams, and declared huge stretches of territory off limits. |
Durante la última década, el gobierno local ha hostigado y encarcelado ilegalmente a activistas con el fin de proteger los intereses de los empresarios madereros y para apagar las bases locales de la organización. | Over the past decade, the local government has harassed and unlawfully imprisoned activists to protect logging interests and stifle local grassroots organizing. |
Según informes, se ha hostigado a algunos de sus familiares: en febrero de 2004, al parecer, las autoridades locales citaron oficialmente a su esposa por haber participado en actividades de disidencia. | According to reports, his family members have been harassed: in February 2004, his wife was allegedly given an official summons by local authorities for having taken part in dissident activities. |
Prácticamente, desde el primer momento en que Trump puso un pie en política, el republicano ha hostigado a la CNN,a Zucker y al resto de periodistas y presentadores, en muchos casos, por su nombre y apellidos. | Practically since the moment Trump entered the political arena, he has bludgeoned CNN, Zucker and the network's reporters and anchors—often by name. |
Vieron mi letrero y de inmediato agarraron la onda, me hablaron de sus experiencias con múltiples incidentes del parar y registrar y me dijeron que conocen muchos chamacos que la policía también ha hostigado. | They saw my sign and immediately got it, talked to me about their experiences being stopped and frisked multiple times, and told me they know lots of kids who also have been harassed by the police. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!