Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Además, como se ha dicho, se ha garantizado la financiación.
Moreover, as I said, the financing is assured.
Francia, por su parte, siempre ha garantizado que no tiene exceso de material.
France, for its part, had always ensured that it had no excess material.
Ya ha garantizado la cosecha.
He has already guaranteed the harvest.
La Marina ha garantizado que el desfile básicamente será una gran protesta por Vieques.
The Navy has virtually guaranteed that the parade will be one huge Vieques protest.
Toda esa asistencia ha hecho posible el trabajo del Grupo y ha garantizado su relevancia.
All this assistance has helped make the Panel's task possible and ensured its relevance.
La monarquía Austrohúngara ha respetado el papel especial de la región y ha garantizado su autonomía.
The Austro-Hungarian monarchy had respected the special role of the region and granted it autonomy.
Además, el UNICEF ha garantizado la vigilancia de la nutrición, el suministro de agua y el saneamiento.
UNICEF has also secured nutritional surveillance, water and sanitation.
El Gobierno ha garantizado el acceso de los abogados a sus defendidos durante la investigación preliminar.
The government ensured that lawyers had access to their clients during the preliminary inquiries.
StreetNet Internacional ha garantizado exitosamente su mandato democrático para el camino hacia adelante hasta su próximo Congreso en 2016.
StreetNet International has successfully secured its democratic mandate for the way forward until its next Congress in 2016.
El que había planeado esto y dejar que SP construir, nunca se ha garantizado la carretera con una WoMo.
The one who had planned this and let SP build, has never guaranteed the road with a WoMo.
Palabra del día
el maquillaje