El accidente aéreo del 11-7-01 ha evidenciado turbias negociaciones en la adquisición de armamentos. | The airplane accident of 07-11-01 has made evident murky negotiations in weapons acquisitions. |
El caso del virus de la neumonía atípica (Síndrome Respiratorio Agudo) ha evidenciado esta necesidad. | The case of the atypical pneumonia (Severe Acute Respiratory Syndrome) virus demonstrated the need for this. |
Como se ha evidenciado en el informe, esta tendencia puede conducir a crecientes desigualdades entre los estudiantes. | As the report has already pointed out, this trend clearly generates the danger of growing inequalities between students. |
Pero la precarización del empleo se ha evidenciado también en la reducción del ingreso real para todos los empleados. | But the trend towards job instability has also manifested itself in the reduction of real income for all employees. |
De esta manera se ha evidenciado la posibilidad del comportamiento biológico de desarrollar neoplasias malignas aún es ausencia de factores carcinogénicos. | This shows that possibility of malignant neoplasms developing even in the absence of carcinogenic factors. |
Antonio de Besi y Doriano Di Giacomo han construido una asociación que, prosiguiendo a través de los hijos, ha evidenciado una gran solidez. | Antonio de Besi and Doriano Di Giacomo have built a partnership that their children continued and strengthened. |
Luego ha puesto en luz las diferencias que existen en Asia y ha evidenciado argumentos relevantes para nuestra misión. | He highlighted the disparities that exist in Asia and exposed a number of issues that are relevant for our mission. |
Además, recientemente se ha evidenciado que las cabras infectadas pueden ser una fuente de infección por tuberculosis en las explotaciones de bovino. | In addition, it has recently been shown that infected goats can be a source of TB infection to cattle farms. |
Eso se ha evidenciado: este sistema mundial no está hecho para servir al bien de todos sino para servir a las empresas transnacionales. | This has become manifest: the global system was not made to serve the good of all, but to serve multinational companies. |
La estación lluviosa que actualmente se experimenta en el país ha evidenciado nuevamente que las condiciones socio-económicas no garantizan la supervivencia de la población. | The rainy season has once again revealed that the socioeconomic conditions do not guarantee the survival of the population. |
