evidenciar
El accidente aéreo del 11-7-01 ha evidenciado turbias negociaciones en la adquisición de armamentos. | The airplane accident of 07-11-01 has made evident murky negotiations in weapons acquisitions. |
El caso del virus de la neumonía atípica (Síndrome Respiratorio Agudo) ha evidenciado esta necesidad. | The case of the atypical pneumonia (Severe Acute Respiratory Syndrome) virus demonstrated the need for this. |
Como se ha evidenciado en el informe, esta tendencia puede conducir a crecientes desigualdades entre los estudiantes. | As the report has already pointed out, this trend clearly generates the danger of growing inequalities between students. |
Pero la precarización del empleo se ha evidenciado también en la reducción del ingreso real para todos los empleados. | But the trend towards job instability has also manifested itself in the reduction of real income for all employees. |
De esta manera se ha evidenciado la posibilidad del comportamiento biológico de desarrollar neoplasias malignas aún es ausencia de factores carcinogénicos. | This shows that possibility of malignant neoplasms developing even in the absence of carcinogenic factors. |
Antonio de Besi y Doriano Di Giacomo han construido una asociación que, prosiguiendo a través de los hijos, ha evidenciado una gran solidez. | Antonio de Besi and Doriano Di Giacomo have built a partnership that their children continued and strengthened. |
Luego ha puesto en luz las diferencias que existen en Asia y ha evidenciado argumentos relevantes para nuestra misión. | He highlighted the disparities that exist in Asia and exposed a number of issues that are relevant for our mission. |
Además, recientemente se ha evidenciado que las cabras infectadas pueden ser una fuente de infección por tuberculosis en las explotaciones de bovino. | In addition, it has recently been shown that infected goats can be a source of TB infection to cattle farms. |
Eso se ha evidenciado: este sistema mundial no está hecho para servir al bien de todos sino para servir a las empresas transnacionales. | This has become manifest: the global system was not made to serve the good of all, but to serve multinational companies. |
La estación lluviosa que actualmente se experimenta en el país ha evidenciado nuevamente que las condiciones socio-económicas no garantizan la supervivencia de la población. | The rainy season has once again revealed that the socioeconomic conditions do not guarantee the survival of the population. |
Si hay algo que se ha evidenciado en este viaje es que India y Pakistán ya no tienen una relación paritaria con respecto a EEUU. | If anything has become evident during this trip, it is that India and Pakistan no longer have equal relations with the US. |
Además, se ha evidenciado una creciente preocupación por el manejo de los bosques naturales, que a menudo se vincula con las operaciones de manejo local de recursos renovables. | In addition, a growing concern with natural forest management, often linked with locally based renewable resource management operations, has become apparent. |
También ha evidenciado que estas infecciones pueden prevenirse: las tasas de infección de trabajadores sanitarios se han reducido enormemente cuando se han mejorado las medidas de prevención. | It has also shown that such infections can be prevented - health worker infection rates have dropped considerably as measures to prevent infection improved. |
En estos encuentros se ha evidenciado un nivel muy alto. | In these meetings, a very high level has been demonstrated. |
Principalmente, en Colombia se ha evidenciado un crecimiento de estos cultivos. | Mainly, in Colombia, there has been an increase in these crops. |
Etc. ha evidenciado el aumento relevante (+33%) de pasajeros de la Suiza. | The ETC has evidenced important increase (+33%) of passengers of Switzerland. |
Mientras que otros han cometido errores circunstanciales, él ha evidenciado una tendencia. | Where others have committed episodic mistakes, Shachtman has evinced a tendency. |
También se ha evidenciado que no existe la enseñanza de principios teóricos. | It is also shown that teaching of theoretical principles is non-existent. |
Etiopía ha evidenciado mejoras rápidas y sostenidas en nutrición durante los últimos 15 años. | Ethiopia has experienced rapid and sustained improvements in nutrition during the past 15 years. |
No obstante la organización ha evidenciado el elevado riesgo de error de previsión tal. | However the organization has evidenced the elevated risk of error of such forecast. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!