El nuevo eje delantero motriz se ha dimensionado para un par muy alto y cargas pesadas. | The new driven front axle is dimensioned for very high torque and heavy loads. |
El nuevo Volvo FM se ha dimensionado para soportar cargas aún mayores sobre los ejes. | The new Volvo FM has been dimensioned for even higher axle loads. |
El nuevo Volvo FM se ha dimensionado para que soporte cargas aún mayores sobre los ejes. | The new Volvo FM has been dimensioned for even higher axle loads. |
Cada elemento del interior de la casa se ha dimensionado en función de su comportamiento térmico. | Every element inside the house has been dimensioned as a function of its thermal behavior. |
Esta instalación se ha dimensionado para una producción de hasta 250 tn/día con pre-calentamiento con gas natural. | This facility was dimensioned for production of up to 250 tonnes/day with natural gas pre-heating. |
En el caso de las pandillas que usted menciona, en El Salvador se ha dimensionado. | Specifically with the gang issue you brought to light, it has expanded in El Salvador. |
Dado que cada tramex se ha dimensionado para acomodar una empresa completa, era imprescindible fomentar la colaboración y aportar cierta dimensión social a los espacios de las oficinas. | As each floor plate has been sized to accommodate a whole business unit, there was a need to promote collaboration and bring a social dimension to the office spaces. |
La plataforma se ha dimensionado para vía doble en ancho UIC (1.435 mm) y el trazado se ha diseñado para una velocidad de explotación comprendida entre 220 km/h y 150 km/h en las proximidades de Zamora. | To calculate layout parameters, the operation speed was established between 220 km/h and 150 km/h, in the vicinity of Zamora. |
Cada unidad de filtrado se ha dimensionado con una superficie suficientemente grande, en función del tamaño del extrusor, para filtrar el 100 % de la masa fundida durante un proceso de lavado por contracorriente o un cambio de filtro. | In relation to extruder size, each filter unit is large enough to filter 100% of the melt during backflushing or filter change. |
El manto de protección a ambos lados de la nueva estructura se ha dimensionado con un peso de escollera de 500 a 1.000 kg en dos capas con un espesor del manto de 0,85 m. | The protection mantle on both sides of the new structure has been sized with a breakwater weight of 500 to 1,000 kg in two layers with a mantle thickness of 0.85 m. |
