También el finlandés Jarkko Nikara ha desempañado un rol en los test, pero carece de experiencia de las citas del WRC fuera de su tierra natal. | Fellow Finn Jarkko Nikara also has a test role, but he lacks experience of the WRC rounds outside his homeland. |
La ayuda noruega ha desempañado un papel imprescindible en este proceso. | Norwegian assistance has played an indispensable part in this. |
En el OIEA se ha desempañado como experto internacional en Tecnología de Combustibles Nucleares en cinco países. | At the IAEA, he performed as an international expert in Nuclear Fuel Technology in 5 countries. |
Se ha desempañado como Embajador argentino en Haití entre 2005 y 2007 y en Guatemala entre 2007 y 2014. | López served as the Argentine Ambassador to Haiti between 2005 and 2007 and to Guatemala between 2007 and 2014. |
La World Evangelical Fellowship ha desempañado un papel decisivo en la apertura, a través del Consejo de caminos de paz y diálogo y la reconciliación. | WEF has been instrumental in establishing, through the Council, pathways of peace and dialogue and openings for reconciliation. |
En las últimas dos décadas la OEA ha desempañado un papel clave en los esfuerzos por la eliminación de las minas antipersonal en el Hemisferio Occidental. | In the last two decades the OAS has played a key role in the efforts to eliminate anti-personnel mines in the Western Hemisphere. |
Por ejemplo, en Bulgaria, la COSUDE ha desempañado una labor activa desde 1995 a través de proyectos para promover la agricultura orgánica, la silvicultura y la conservación de la biodiversidad. | In Bulgaria, for example, SDC has been active as of 1995 with projects to promote organic farming, forestry, and biodiversity conservation. |
Ese papel de puente entre Oriente y Occidente que Eslovenia ha desempañado con frecuencia en la historia y la geografía de Europa representa una baza para la Unión y sus miembros. | The bridging role between East and West that Slovenia has often played in Europe historically and geographically is an asset for the EU and its Member States. |
Ha sido becaria del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) de Argentina, país en el cual se ha desempañado como Asesora en el Ministerio de Defensa entre 2004-2005. | She has been a Fellow of the National Council of Scientific and Technical Research (CONICET) of Argentina, a country where she also served as advisor at the Ministry of Defence between 2004-2005. |
(GA) Señor Presidente, la UE ha desempañado un papel importante a la hora de fomentar el proceso de paz y reconciliación en el Norte de Irlanda y en las regiones fronterizas del país. | (GA) Mr President, the European Union has had an important role in the promotion of the peace and reconciliation process in Northern Ireland and in the country's border regions. |
