Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Acesa no ha condicionado a un número mínimo de acciones la efectividad de la oferta. | Acesa is not making the effectiveness of the offer conditional upon a minimum number of shares. |
La estructura ya construida ha condicionado inevitablemente tanto la distribución del programa como la configuración espacial de los distintos usos. | The already-built structure has inevitably conditioned both the distribution of the programme and the spatial configuration for the different uses. |
La estructura ya construida ha condicionado inevitablemente tanto la distribución del programa como la configuración espacial de los distintos usos. | The current structure has unavoidable determined program distribution as well as the spatial configuration of the different uses. |
Pero nade de esto ha condicionado la decisión de las autoridades judiciales para mantenerle en prisión provisional durante el último año. | But this has not stopped the judicial authorities from extending his provisional detention for the past year. |
Usted también ha condicionado la el cuerpo y desarrollar fuerza de la base suficiente para prepararse para un nuevo nivel de intensidad. | You've also conditioned the body and developed sufficient core strength to prepare yourself for a whole new level of intensity. |
De hecho, poner fin a las subvenciones a la exportación se ha condicionado ahora a una iniciativa paralela por parte de otros países industrializados. | Indeed, ending export subsidies is now made conditional on parallel movement from other industrialised countries. |
La falta de apoyo financiero ha condicionado las iniciativas del Departamento para promover la colaboración con las ONG en las sedes. | The lack of financial support posed constraints on the Department efforts to promote collaboration with NGOs at the headquarters level. |
Lamentablemente, nuestra cultura occidental en general ha condicionado los hombres más o menos a estar en negación con nuestro ser interior (nuestros sentimientos y motivaciones). | Sadly, our Western culture has by and large conditioned men pretty much to be in denial regarding our inner self (our feelings and motives). |
Desde 1980, la ayuda se ha condicionado de manera cada vez más estricta a la política de reformas económicas internas - ajustes estructurales - que lleven adelante los países beneficiados. | Since 1980, aid has become increasingly tightly conditioned upon internal economic policy reforms in recipient countries. |
En 55 años ha crecido hasta convertirse en un instrumento ingente, el cual, cuando se utiliza raramente de manera formal, ha condicionado completamente la naturaleza de las decisiones que se toman en el Consejo. | In 55 years, it has grown into an enormous instrument, which, while rarely used formally, has completely dictated the nature of decision-making in the Council. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!