Ha servido como Árbitro en Jefe de la Federación de Bahamas por 20 años y ha arbitrado en cada uno de los campeonatos nacionales de las Bahamas. | He served as the Bahamas Federation umpire-in-chief for 20 years and umpired in every national championship in the Bahamas. |
Los PTU, los países ACP y las regiones ultraperiféricas son, de hecho, entes distintos entre sí, para los cuales, justamente, la Unión ha arbitrado instrumentos diferentes. | Overseas countries and territories, ACP countries and ultraperipheral regions do in fact differ and the Union has rightly established a range of instruments for them. |
Ha servido como coordinador de árbitros y anotadores en los Juegos Centro-Americanos y del Caribe y como Árbitro en Jefe en muchos torneos internacionales, reconocido instructor, ha arbitrado en campeonatos mundiales y sirve como un miembro del Comité de Reglas ISF. Habla cinco idiomas. | He served as coordinator of umpires and scorers in the Central America and Caribbean Games, and the umpire-in-chief in many international tournaments, was a clinician, umpired in world championships, served as a member of the ISF Rules Committee and speaks five languages. |
Thompson ha arbitrado en juegos mundiales y campeonatos mundiales durante sus 21 años de carrera. | Thompson has umpired in the World Games and world championships during his 21-year international career. |
El Tribunal Internacional del Derecho del Mar ya ha arbitrado varias controversias en este ámbito. | The International Tribunal for the Law of the Sea has already adjudicated a number of disputes in this field. |
Después de cada Capítulo General, el Gobierno General ha arbitrado algunos medios para lograr los objetivos del Capítulo celebrado. | After each General Chapter, the General Government has put into practice some means to achieve the goals of the respective Chapter. |
Cuando un país ratifica un convenio de la OIT, se ve obligado a presentar memorias regulares sobre las medidas que ha arbitrado para aplicarlo. | Once a country has ratified an ILO Convention, it is obliged to report regularly on measures it has taken to implement it. |
Cuk ha arbitrado el voleibol internacional desde 2000 y ha participado en más de 120 partidos en Europa y más de 40 partidos de todo el mundo. | Cuk has refereed international volleyball since 2000 and he took part in over 120 matches in Europe and over 40 matches across the world. |
Sírvase indicar qué medidas ha arbitrado el Estado Parte para regular la fabricación y venta de productos alimenticios y bebidas a fin de garantizar su calidad y seguridad. | Please indicate what steps have been taken by the State party to regulate the manufacture and sale of food and drink products to ensure their quality and safety. |
A pesar de las dificultades sociales y económicas que afronta el país, queriendo garantizar la verdadera independencia de los magistrados, el Estado ha arbitrado medidas para aumentar su salario. | Notwithstanding the social and economic hardships currently experienced by the country, in its concern to ensure the genuine independence of judges, the State has taken steps to increase their salaries. |
