Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Corea nunca ha aducido que el Departamento le denegara el derecho a participar en el procedimiento.
Korea has never argued that the Department denied rights of participation in this proceeding.
Con frecuencia se ha aducido que el cultivo de árboles solo es factible para los agricultores adinerados.
It has often been argued that cultivation of trees is something that is feasible only for wealthy farmers.
España también ha aducido que otros […] millones EUR fueron directamente pagados por Bazán a algunos empleados prejubilados de este grupo.
Spain has also argued that a further EUR […] million was paid directly by BAZAN to certain pre-retired BAZAN employees.
El denunciante tampoco ha aducido argumentos convincentes que demuestren por qué no habría sido aceptable esta decisión para un banco privado.
Nor has the complainant brought forward any convincing argument showing why this decision would have not been acceptable to a private bank.
Señor Presidente, en primer lugar, estoy en contra de la urgencia por las razones que ha aducido el señor presidente de la Comisión de Presupuestos.
Mr President, firstly, I am against the urgency for the reasons expounded by the chairman of the Committee on Budgets.
De hecho, también se ha aducido, parte de la responsabilidad de esta situación al actual jefe de estado Donald Trump, por su comportamiento machista.
In fact, it has also been alleged, part of the responsibility of this situation to the current head of state Donald Trump, for his chauvinistic behavior.
La Comisión constata que Austria no ha aducido que el mecanismo de exención se pueda declarar compatible directamente sobre la base del artículo 107, apartado 3, letra c) del TFUE.
The Commission notes that Austria has not claimed that the exemption mechanism can be declared compatible directly on the basis of Article 107(3)(c) TFEU.
El Estado también ha aducido que la causa no puede ser considerada admisible en la forma en que ha sido presentada porque no se ha establecido una conexión suficiente entre las víctimas y los hechos y su individualización no ha sido adecuada.
The State has also argued that the case may not be admitted as presented, because the victims and facts do not demonstrate sufficient connection and have not been adequately individualized.
A este respecto, el abogado declara que no hay constancia conocida de las actuaciones ante el Tribunal de Apelación el 25 de septiembre de 1995, y que no se ha aducido por escrito ninguna razón de la desestimación.
In this regard, counsel states that there is no known record of the proceedings before the Court of Appeal on 25 September 1995, and that no reason for the dismissal of the appeal was given in writing.
Además, el peticionario no ha aducido que algún miembro del consejo, o cualquier otra persona identificable a quien el peticionario estaría facultado para representar, tuviera un interés genuino en el puesto ni mostrara las cualificaciones necesarias para obtenerlo.
Moreover, the petitioner has not argued that any of the members of the board, or any other identifiable person whom the petitioner would be authorized to represent, had a genuine interest in, or showed the necessary qualifications for, the vacancy.
Palabra del día
el batidor