Con esta obra no solo se cumpliría con lo establecido por el PHDHCMA sino que además se daría una solución a los problemas de recursos hídricos de los que ha adolecido siempre el municipio de Vera. | This work is not only comply with the provisions of the PHDHCMA but also a solution to the problems of water resources has always suffered the municipality of Vera would. |
Debo hacer una observación, que no una crítica, relativa a la declaración de esta mañana del Sr. Prodi y es que ha adolecido un poco de falta de contenido real en lo que respecta a política económica. | I have one observation, not a criticism, to make regarding Commissioner Prodi's statement this morning and that is that it was a little weak on the actual content of economic policy. |
Además de la falta de monitoreo, el estudio sugiere que la mayor parte de proyectos ha sido llevada a cabo con objetivos de corto plazo, tanto a nivel operativo como financiero, y ha adolecido de poca planificación e insuficientes recursos financieros. | Besides the lack of monitoring, the study suggests that most projects were carried out with short-term objectives in mind, both operationally and financially, and suffered from poor planning and insufficient financial resources. |
¿Cuál es, pues, este problema? O, mejor dicho, ¿por qué lo social se constituye como problema en un país que históricamente ha adolecido de importantes déficits sociales y no ha sabido remontarlos incluso después de la firma de la paz? | Therefore, why are the social matters the historical problem of the country and why the country has not been able to resolve it even after the Peace Accords? |
Europa ha adolecido de una falta de debate. | Europe has suffered from a lack of debate. |
Sin embargo, en algunos aspectos el debate ha adolecido de falta de rigor y serenidad. | However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance. |
Y creo que su discurso de hoy ha adolecido de falta de las tres. | I believe that the speech which you have made today has suffered from a lack of all three. |
Sin embargo, se ha adolecido de una falta de información basada en datos sobre modelos de refugios seguros para personas desplazadas. | However, evidence-based information on safe shelter models for displaced individuals has been lacking. |
A lo largo de los años, la conocida Comisión de Derechos Humanos ha adolecido de deficiencias en su desempeño. | The existing Commission on Human Rights has been deficient in its performance over the years. |
Durante muchos años, la flota comunitaria ha adolecido de un círculo vicioso de sobrecapacidad, sobrepesca y rentabilidad cada vez menor. | For many years, the EU fleet has suffered from a vicious circle of overcapacity, overfishing and declining profitability. |
