But, circa the XIth century (V century from the hégira or march to Medina), the theologians close the door to the ichtihad. | Hacia el siglo XI (siglo V de la hégira o marcha a Medina), los teólogos cierran la puerta al ichtihad. |
In the year of 622, Maomé prophet if exiled (hégira) in the city of Yatrib that, since then, if knows as Medina (Madinat Alnabi, city of the prophet). | En el año de 622, profeta de Maomé si está exiliado (hégira) en la ciudad de Yatrib que, desde entonces, si sabe como Medina (Madinat Alnabi, ciudad del profeta). |
This battle took place in the second year of Hegira. | Esta batalla tuvo lugar en el año II de la Hégira. |
This battle took place in the fifth year of Hegira (627 AD). | Esta batalla tuvo lugar en el año V de la Hégira (627 dC). |
Their calendar reckons time based on the designation A.H. (after the Hegira). | Su calendario calcula el tiempo basado en la designación D.H. (después de la hégira). |
The Hegira year is missing the hundreds. | En la determinación del año de la Hégira no se conservan las centenas. |
The inscription on the panel specifies the year in which it was made: hegira 664 (1265). | En la inscripción del panel se indica el año en que se fabricó: 664 de la Hégira (1265 d. C.). |
Bridge completed on the first day of the month of Rajab in the year 1088 (6 March 1677) of the Hegira. | Puente acabado en el mes de regeb1 en el año 1088/ (6 de marzo de 1677) de la Hégira. |
Among the most venerable monuments that date to the time of the Hegira are the Great Mosque and the Mosque of Three Doors. | Algunos monumentos, muy venerables, datan de los primeros tiempos de la Hégira: la Gran Mezquita y la mezquita de las Tres Puertas. |
History, myth and legend intertwine all the more from this point which marks the initiation of the eastward pilgrimage, the veritable Mesoamerican flight or hegira. | La historia, el mito y la leyenda se entrelazan aún más a partir de este punto que marca el inicio de la peregrinación al oriente, verdadera huida o hégira mesoamericana. |
