Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Don't get all gussied up for me.
No te pongas todo lindo para mi.
Wow, I gotta say... Red-eye flight to London I wouldn't have expected you to be all gussied up, you know?
Debo decir que en el primer vuelo a Londres, no habría esperado verte así de "emperifollada", sino más bien con una sudadera.
I'll bet them sisters are getting all gussied up to meet me.
Seguro que las hermanas se están poniendo muy elegantes para conocerme.
Now that I've gussied up a little...
Ahora que me he arreglado un poquito...
Yeah, I didn't get all gussied up for nothing.
Sí, no me arreglé para nada.
Annette, you didn't have to go get all gussied up on my account.
Annette, no tenías que ponerte tan elegante para mí.
I got myself all gussied up for the field trip.
Gracias. Me arreglé para el paseo de hoy.
Where are you off to all gussied up?
¿A dónde vas tan arreglada?
You want me to get gussied up?
-¿Quieres que me ponga guapa?
Nope, I got gussied up to go on a sailboat ride with my friend, Harry.
No, me vestí así para ir a dar un paseo en yate con mi amigo, Harry.
Palabra del día
el olor