Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Of course, I'm going to ask you for a verdict of guilty as charged.
Por supuesto, voy a pedirles un veredicto de culpable.
Well, uh, guilty as charged, I guess.
Bueno, creo que soy culpable de serlo.
The gentleman stands guilty as charged.
El caballero es culpable.
I'm not sure I wouldn't just put my hands up and say "guilty as charged".
No estoy seguro de que pusiera las manos en alto y dijera "culpable".
Most of my clients were guilty as charged, but not one of them ever got anything less than my "a" game.
La mayoría de mis clientes eran culpables, pero ninguno de ellos ocupó más que mi Plan "A".
Well I have shown from this lengthy list that SS believers are guilty as charged for closing their eyes and ignoring the verses I have listed in this section.
Bien, con esta larga lista he mostrado que los creyentes de SS son culpables por cerrar sus ojos e ignorar los versículos mencionados en esta sección.
That's very difficult to say, but I think that if you're found guilty as charged on both counts, then you're probably facing two to three years in jail.
Eso es difícil de decir, pero creo que si te hayan culpable, de los dos casos,...seguramente te tengas que enfrentar a dos o tres años de cárcel.
I am sticking it to him. Guilty as charged, just like his client.
Culpable de los cargos, como su cliente.
So am I guilty as charged or am I innocent?
Así que ¿soy culpable de la acusación o soy inocente?
I'd say you're guilty as charged. Bye, sweetie.
Yo diría que eres culpable del cargo Adiós cariño.
Palabra del día
el espantapájaros