Entonces Abimélec rey de Guerar mandó a buscar a Sara y la tomó para sí. | Then Abimelech king of Gerar sent for Sarah and took her. |
Labels: Isaac se quedó en Guerar. | Labels: So Isaac stayed in Gerar. |
Isaac se quedó en Guerar. | So Isaac stayed in Gerar. |
Ocultó su identidad cuando llegó a Guerar, de manera que Abimélek se apropió de su esposa. | He withheld his identity upon arrival at Gerar, so that Abimelech appropriated his wife. |
Había abandonado Hebrón cuando renunció a la ambición de construir un reino material; y ahora, después de perder a su asociado en la edificación del reino espiritual, partió de Salem y se dirigió hacia el sur para vivir cerca de sus intereses en Guerar. | Hebron he had abandoned when he gave up the ambition of building a material kingdom; and now, upon the loss of his associate in the building of the spiritual kingdom, he departed from Salem, going south to live near his interests at Gerar. |
Entonces Abimélec, rey de Guerar, mandó llamar a Sara y la tomó por esposa. | Then Abimelech king of Gerar sent for Sarah and took her. |
Entonces Abimélec, rey de Guerar, mandó llamar a Sara y la tomó por esposa. | Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her. |
Por eso Isaac se dirigió a Guerar, donde residía Abimélec, rey de los filisteos. | So Isaac went to King Abimelech of the Philistines in Gerar. |
Por eso Isaac se fue a Guerar, donde se encontraba Abimélec, rey de los filisteos. | So Isaac went to the town of Gerar to see Abimelech king of the Philistines. |
De allí Abrahán partió hacia el Negueb, y se detuvo entre Cades y Sur; después se instaló en Guerar. | Abraham left there for the region of the Negeb, and settled between Kadesh and Shur. |
