Previo a Mateo 24:21 la frase gran tribulacion era desconocida. | Prior to Matt. 24:21 the phrase Great Tribulation was unknown. |
Es fácil calcular el final de la gran tribulacion. | It's easy to calculate the end of the Great Tribulation. |
Q Sabemos que la gran tribulacion va a durar 1.260 días. | Q We know that the Great Tribulation will last 1,260 days. |
Pero según Apocalipsis 7:9 y 7:14, habra gentiles salvos durante la gran tribulacion. | But, according to Revelation 7:9 and 7:14, there will be Gentiles saved during the great tribulation. |
En efecto, significa que habran llegado al Cielo antes que empiece la gran tribulacion. | In effect it means they will have arrived in Heaven before the Great Tribulation begins. |
Las personas creyentes del Antiguo Testamento obtienen sus cuerpos resucitados al final de la gran tribulacion (Daniel 12:2). | Old testament believers get their resurrection bodies at the end of the Great Tribulation (Daniel 12:2) |
Al final de la gran tribulacion el sol y la luna se oscureceran (Mateo 24:29). | At the End of the Great Tribulation the Sun and Moon will go dark (Matt. 24:29). |
En esencia significa que habran sido martirizados y han llegado al cielo antes que comience la gran tribulacion. | In essence it means they will have been martyred and come to heaven before the Great Tribulation begins. |
A Primero que todo, Lucas 21:20-24 no dice que la gran tribulacion empieza con la destruccion de Jerusalen. | A First of all, Luke 21:20-24 does not say that the Great Tribulation begins with the desolation of Jerusalem. |
Segun Apocalipsis 6:17 Su ira empieza mucho antes de la gran tribulacion, la cual se presenta en los capitulos 11 al 13. | According to Rev 6:17 His wrath begins well before the Great Tribulation, introduced in chapters 11-13. |
