Wow, that voice is giving me gooseflesh. | Vaya, esa voz me está dando la carne de gallina. |
I still get gooseflesh when I think of him! | ¡Aún se me pone la carne de gallina cuando lo recuerdo! |
Oh, this job gives me gooseflesh. | Este trabajo me pone la carne de gallina. |
It gives me the gooseflesh. | Se me pone la piel de gallina. |
It is rough skin as having stood gooseflesh when I take you good. | Es piel desigual como haber soportado la piel de gallina cuando te tardo bueno. |
The skin is strikingly affected by gooseflesh. | Tiene la piel con carne de gallina. |
It gave me gooseflesh and notions. | Se me puso la piel de gallina. |
The gooseflesh is coming. | Se te pone la piel de gallina. |
My narrations of poems about Russia sounded very appealing to my soul and made me feel gooseflesh. | Mis narraciones de poemas sobre Rusia sonaron muy apetecibles a mi alma y me hicieron sentir carne de gallina. |
These are also described as gooseflesh or chicken skin and may have a small coiled hair under each bump. | Estos también son descritos como piel de gallina o pollo de la piel y puede tener un cabello enrollado pequeñas en cada golpe. |
