Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Wow, that voice is giving me gooseflesh.
Vaya, esa voz me está dando la carne de gallina.
I still get gooseflesh when I think of him!
¡Aún se me pone la carne de gallina cuando lo recuerdo!
Oh, this job gives me gooseflesh.
Este trabajo me pone la carne de gallina.
It gives me the gooseflesh.
Se me pone la piel de gallina.
It is rough skin as having stood gooseflesh when I take you good.
Es piel desigual como haber soportado la piel de gallina cuando te tardo bueno.
The skin is strikingly affected by gooseflesh.
Tiene la piel con carne de gallina.
It gave me gooseflesh and notions.
Se me puso la piel de gallina.
The gooseflesh is coming.
Se te pone la piel de gallina.
My narrations of poems about Russia sounded very appealing to my soul and made me feel gooseflesh.
Mis narraciones de poemas sobre Rusia sonaron muy apetecibles a mi alma y me hicieron sentir carne de gallina.
These are also described as gooseflesh or chicken skin and may have a small coiled hair under each bump.
Estos también son descritos como piel de gallina o pollo de la piel y puede tener un cabello enrollado pequeñas en cada golpe.
Palabra del día
la uva