Well, if it hadn't have been for you and your good graces, | Bueno, si no hubiera estado para ti y en tu favor, |
I gather I'm no longer in His Majesty's good graces. | Supongo que ya no tengo la gracia de Su Majestad. |
I got to get back in his good graces. | Tengo que volver a tener su favor. |
I'm delighted to see you returned to His Majesty's good graces. | Me alegro de que hayáis vuelto a la gracia de Su Majestad. |
You're back in his good graces. | Están de vuelta en su gracia. |
I can't seem to get in her good graces. | Parece que no consigo caerle en gracia. |
Well, it took me close to a year, but I'm back in the mayor's good graces. | Bueno, tardé casi un año, pero he recuperado el favor del alcalde. |
Well, it took me close to a year, but I'm back in the mayor's good graces. | Bueno, me llevó casi un año pero he vuelto a agradarle al alcalde. |
Is he enough in your good graces that I can ask him for a favor? | ¿Ya lo aprecias demasiado como para que yo le pida un favor? |
To earn your way back into his good graces. | Para volver a estar en armonía con El. |
