This dream advises us not to go therefore more convenient or easy. | Este sueño nos aconseja no irnos por lo más cómodo o fácil. |
Wherever I go therefore I am harassed. | Donde quiera que vaya soy acosado. |
At this age most of children actively learn to go therefore in favorable weather it is possible to develop this skill on the street. | A esta edad la mayoría de los nenes aprenden a ir activamente, por eso en el tiempo favorable es posible desarrollar esta práctica en la calle. |
My thanks for the excellent cooperation go therefore to the shadow rapporteurs; I would also like to mention Mr Bulfon and Mr Manders by name. | Así pues, vaya mi agradecimiento por la excelente cooperación a los ponentes alternativos; quiero citar expresamente al señor Bulfon y al señor Manders. |
Go therefore boldly into the water and trust that your Heavenly Father will see you through the journey. | Por lo tanto, vayan valientemente al agua y confíen en que vuestro Padre Celestial los observará a lo largo del viaje. |
He said, Go therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit (Matt. | Él dijo, Por tanto id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo (Mat. |
Go therefore into the stillness and seek council with the Indwelling Spirit—sit at the feet of deity and receive that portion of light that may be shared with all. | Vayan por lo tanto al silencio y busquen el consejo del Espíritu Interno – siéntense a los pies de la deidad y reciban la porción de luz que puede ser compartida con todos. |
Matthew 28:19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. | Mateo 28:19 Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo; |
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to obey everything I have commanded you. | Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado. |
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to obey everything I have commanded you. | Por tanto, id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado. |
