So Frank can go cold turkey, but I can't? | ¿Así que Frank puede resistir y yo no? |
But I'm not going to go cold turkey. | Pero no lo dejaré de golpe. |
It's just obvious that the guy needs help, and you tried, and it's not working, and at least in jail, he'll have to go cold turkey. | Es obvio que el tipo necesita ayuda, y tú lo has intentado, y no funciona y al menos en la cárcel, estará limpio. |
She wanted to go cold Turkey. | Se quería ir a Turquía. |
And at least in jail, he'll have to go cold turkey. | Y al menos en prisión tendrá que parar en seco. |
I was on diamox, but I decided to go cold turkey. | Estaba tomando Diamox, pero decidí ir dejarlas de una sola vez. |
What if I promised that I would just quit, go cold turkey? | ¿Y si prometo que simplemente lo dejaría, ¿dejarlo de golpe? |
Look, Henry... you're not gonna make me go cold turkey, are you? | Mire, Henry... no va a dejarme adicto, ¿Cierto? |
You can't go cold turkey, not alone. | No puedes parar en seco, solo no. |
What if I promised that I would just quit, go cold turkey? | ¿Qué tal si prometiera dejarlo, de un día para el otro? |
