Pelucas a martillos - Aspecto glosado Sintéticas.Un tamaño gracias a su malla elástica. | Wigs with hammers - Aspect glossed Synthetic.Single size thanks to its elastic mesh size. |
Descripcion: Pelucas a martillos - Aspecto glosado Sintéticas.Un tamaño gracias a su malla elástica. | Description: Wigs with hammers - Aspect glossed Synthetic.Single size thanks to its elastic mesh size. |
Creo que sus repercusiones -lo han glosado los oradores anteriores- serán importantes. | I believe that it will have significant repercussions, which have been listed by previous speakers. |
Sobre el Alto Representante no insistiré, pues ya se ha glosado lo relativo a su función. | I shall not go into details on the High Representative, as his or her function has already been extensively debated. |
Les voy a regalar un Reglamento glosado por mí mismo para que lo recuerden. | I am going to give you a version of the Rules of Procedure as explained by me so that you remember. |
En los informes precedentes hemos glosado algunas experiencias llamadas parapsicológicas por los terrestres, de las cuales hemos sido testigos. | In the preceding information we have glossed some experiences called parapsicológicas by terrestrial ones, of which we have been witnesses. |
Se ha glosado también suficientemente la enmienda 16 sobre la elección del Presidente de la Comisión Europea. | Amendment No 16 on the election of the President of the European Commission has also received a great deal of criticism. |
El P. General, en su Carta de Octubre, ha glosado una de las virtudes que debe practicar el verdadero ministro de la Palabra hoy: la mansedumbre. | Father General, in his Letter of October has glossed one of the virtues the true minister of the Word must practice today: meekness. |
Este había glosado la personalidad de Gaudí en una famosa conferencia en el Park Güell en 1956, que más abajo se comenta, y en otras muchas ocasiones. | This author had described Gaudí's personality in a famous conference in Park Güell in 1956 and in many other occasions. |
Si he salido en los medios de comunicación antes, fue para denunciar el hecho de que por perseguirme a mí, han glosado injustamente a Bananera Noboa. | If I have appeared in the media before, it was to condemn the fact that, in order to pursue me, they have imposed unfair charges against Bananera Noboa. |
