Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El programa va a girar en torno al amor y la primavera.
The programme is to focus upon love and spring.
Todo comenzó a girar en torno a la autenticidad del obispo.
Everything began to turn on the authenticity of the bishop.
Todas sus acciones parecen girar en torno al bebé.
All their actions seem to be around the baby.
El mundo debe girar en torno a él.
The world should revolve around him.
Todo el contenido debe girar en torno a un tema central, con varios sub-temas.
All your content should revolve around one central theme, with several sub-themes.
El plan deberá girar en torno a los deseos de sus seres queridos.
The plan should revolve around your loved ones' wishes.
Y ese propósito tiene que girar en torno al beneficio.
And that purpose has to be benefit-driven.
Por supuesto, la especulación comenzó a girar en torno al estatus de su relación.
Of course, the speculation began to turn around the status of their relationship.
A mi juicio, toda futura acción ha de girar en torno a tres prioridades.
To my mind, all future action should hinge on three priorities.
Las políticas macroeconómicas también deben girar en torno a la generación de empleo.
Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation.
Palabra del día
la medianoche