girar en torno
- Ejemplos
El programa va a girar en torno al amor y la primavera. | The programme is to focus upon love and spring. |
Todo comenzó a girar en torno a la autenticidad del obispo. | Everything began to turn on the authenticity of the bishop. |
Todas sus acciones parecen girar en torno al bebé. | All their actions seem to be around the baby. |
El mundo debe girar en torno a él. | The world should revolve around him. |
Todo el contenido debe girar en torno a un tema central, con varios sub-temas. | All your content should revolve around one central theme, with several sub-themes. |
El plan deberá girar en torno a los deseos de sus seres queridos. | The plan should revolve around your loved ones' wishes. |
Y ese propósito tiene que girar en torno al beneficio. | And that purpose has to be benefit-driven. |
Por supuesto, la especulación comenzó a girar en torno al estatus de su relación. | Of course, the speculation began to turn around the status of their relationship. |
A mi juicio, toda futura acción ha de girar en torno a tres prioridades. | To my mind, all future action should hinge on three priorities. |
Las políticas macroeconómicas también deben girar en torno a la generación de empleo. | Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation. |
Es como girar en torno al número al que se quiere llegar. | It's sort of circling around the number you're trying to get. |
Con todo, la codecisión va a girar en torno a un debate sensato. | However, codecision is going to be about sensible discussion. |
Estos ciclos pueden girar en torno a un autor o alrededor de un país o corriente. | These cycles can revolve around an author or a country or current. |
Nos irritamos porque creemos que todos y todo tiene que girar en torno a nosotros. | We get irritated because we think everyone and everything has to revolve around us. |
Sin embargo, las tabletas de HGH pueden girar en torno a estos efectos altamente indeseables del envejecimiento. | Yet HGH tablets can turn around these highly undesirable impacts of aging. |
¿Todo debe girar en torno a ti? | Must everything revolve around you? |
Sin embargo, los suplementos de HGH pueden girar en torno a estos resultados muy indeseables del envejecimiento. | Yet HGH supplements could turn around these very undesirable effects of aging. |
Sin embargo, las píldoras de HGH pueden girar en torno a estos impactos extremadamente indeseables de envejecimiento. | Yet HGH pills can turn around these highly undesirable impacts of aging. |
En este caso el precio podría girar en torno a los 1.500 – 2.000 THB por coche. | In this case the price could be around 1,500–2,000 THB for the car. |
Sin embargo, los suplementos de HGH pueden girar en torno a estos efectos muy indeseables del envejecimiento. | Yet HGH supplements can reverse these very unwanted effects of aging. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!